< Иов 40 >

1 И продолжал Господь и сказал Иову:
Ja Herra vastasi Jobia ja sanoi:
2 будет ли состязающийся со Вседержителем еще учить? Обличающий Бога пусть отвечает Ему.
Joka riitelee Kaikkivaltiaan kanssa, eikö hänen pitäis sitä vahvistaman? ja se joka nuhtelee Jumalaa, eikö hänen pitäis vastaaman?
3 И отвечал Иов Господу и сказал:
Job vastasi Herraa ja sanoi:
4 вот, я ничтожен; что буду я отвечать Тебе? Руку мою полагаю на уста мои.
Katso, minä olen halpa, mitä minä sinua vastaan? minä lasken käteni suuni päälle.
5 Однажды я говорил, - теперь отвечать не буду, даже дважды, но более не буду.
Minä olen kerran puhunut, en minä enempää vastaa, enkä toiste sitä enää tee.
6 И отвечал Господь Иову из бури и сказал:
Ja Herra vastasi Jobia tuulispäästä ja sanoi:
7 препояшь, как муж, чресла твои: Я буду спрашивать тебя, а ты объясняй Мне.
Vyötä kupees niinkuin mies: Minä kysyn sinulta, ja vastaa sinä minua.
8 Ты хочешь ниспровергнуть суд Мой, обвинить Меня, чтобы оправдать себя?
Pitäiskö sinun minun tuomioni tyhjäksi tekemän, ja minua vääräksi soimaaman, ettäs itse olisit hurskas?
9 Такая ли у тебя мышца, как у Бога? И можешь ли возгреметь голосом, как Он?
Onko sinulla käsivarsi niinkuin Jumalalla? ja taidatkos yhdenkaltaisella äänellä jylistää hänen kanssansa.
10 Укрась же себя величием и славою, облекись в блеск и великолепие;
Kaunista sinus suurella kunnialla ja korkeudella: pueta sinus kiitoksella ja kunnialla,
11 излей ярость гнева твоего, посмотри на все гордое и смири его;
Hajoita sinun julmuutes viha, ja katso kaikkia ylpeitä ja nöyryytä heitä.
12 взгляни на всех высокомерных и унизь их, и сокруши нечестивых на местах их;
Katso kaikkia ylpeitä, ja alaspaina heitä, ja kukista jumalattomat paikastansa.
13 зарой всех их в землю и лица их покрой тьмою.
Hautaa heitä kaikkia maahan, ja upota heidän jaloutensa kätköön.
14 Тогда и Я признаю, что десница твоя может спасать тебя.
Niin minä tunnustan sinun oikian kätes auttavan sinua.
15 Вот бегемот, которого Я создал, как и тебя; он ест траву, как вол;
Katso nyt Behemotia, jonka minä sinun vierees tehnyt olen, joka syö heiniä niinkuin härkä.
16 вот, его сила в чреслах его и крепость его в мускулах чрева его;
Katso, hänen väkensä on hänen kupeissansa, ja hänen voimansa hänen vatsansa navassa.
17 поворачивает хвостом своим, как кедром; жилы же на бедрах его переплетены;
Hänen häntänsä ojentuu niinkuin sedripuu, ja hänen salaisen kalunsa suonet ovat niinkuin puun oksat.
18 ноги у него, как медные трубы; кости у него, как железные прутья;
Hänen luunsa ovat vahvat niinkuin vaski, hänen ruotonsa niinkuin rautaiset seipäät.
19 это - верх путей Божиих; только Сотворивший его может приблизить к нему меч Свой;
Hän on alku Jumalan teistä; joka hänen tehnyt on, hän voittaa hänen miekallansa.
20 горы приносят ему пищу, и там все звери полевые играют;
Vuori kantaa hänelle ruohot; ja kaikki pedot leikitsevät siellä.
21 он ложится под тенистыми деревьями, под кровом тростника и в болотах;
Hän makaa mielellänsä varjossa, lymyssä kaisloissa ja mudassa.
22 тенистые дерева покрывают его своею тенью; ивы при ручьях окружают его;
Pensas peittää hänen varjollansa, ja ojan halavat peittävät hänen.
23 вот, он пьет из реки и не торопится; остается спокоен, хотя бы Иордан устремился ко рту его.
Katso, koska virta ylöttää häntä, niin ei hän pelkää: hän on rohkia, vaikka Jordan hänen suuhunsa asti kuohuis.
24 Возьмет ли кто его в глазах его и проколет ли ему нос багром?
Hän saavutetaan nähtensä, ja pauloilla pistetään hänen nenänsä lävitse.

< Иов 40 >