< Иов 40 >

1 И продолжал Господь и сказал Иову:
Te phoeiah BOEIPA loh Job te a voek tih,
2 будет ли состязающийся со Вседержителем еще учить? Обличающий Бога пусть отвечает Ему.
Tlungthang te a ho a? Cawtkung aka tluung te Pathen loh doo nawn saeh,” a ti nah.
3 И отвечал Иов Господу и сказал:
Te vaengah Job loh BOEIPA te a doo tih,
4 вот, я ничтожен; что буду я отвечать Тебе? Руку мою полагаю на уста мои.
“Kai n'kosinah coeng he. Namah te metlam kan thuung eh? Ka kut he ka ka dongla ka puei mai coeng.
5 Однажды я говорил, - теперь отвечать не буду, даже дважды, но более не буду.
Vai ka thui vaengah ka doo voel pawt dongah pabae nen khaw ka koei mahpawh,” a ti nah.
6 И отвечал Господь Иову из бури и сказал:
Te phoeiah BOEIPA loh Job te hlipuei khui lamloh a voek tih,
7 препояшь, как муж, чресла твои: Я буду спрашивать тебя, а ты объясняй Мне.
Hlang bangla na pumpu te yen laeh. Nang kan dawt vaengah kai m'ming sak.
8 Ты хочешь ниспровергнуть суд Мой, обвинить Меня, чтобы оправдать себя?
Ka laitloeknah he na phae tang aya? Na tang hamla kai nan boe sak aya?
9 Такая ли у тебя мышца, как у Бога? И можешь ли возгреметь голосом, как Он?
Nang te Pathen bangla na ban om tih ol neh rhaek bangla na hum a?
10 Укрась же себя величием и славою, облекись в блеск и великолепие;
Hoemdamnah neh na oeknah te oi laeh lamtah mueithennah neh rhuepomnah te bai laeh.
11 излей ярость гнева твоего, посмотри на все гордое и смири его;
Na thinpom thintoek te sah laeh. Thinthah boeih te so lamtah anih te kunyun sak laeh.
12 взгляни на всех высокомерных и унизь их, и сокруши нечестивых на местах их;
Thinthah boeih te so lah. Anih te kunyun sak lamtah halang rhoek khaw a hmui la daep laeh.
13 зарой всех их в землю и лица их покрой тьмою.
Amih te laipi khuila det lamtah a thuh khuiah khaw a maelhmai te rhenten poi pah.
14 Тогда и Я признаю, что десница твоя может спасать тебя.
Te vaengah na bantang kut loh nang te n'khang thai tila kai loh nang kang uem van ni.
15 Вот бегемот, которого Я создал, как и тебя; он ест траву, как вол;
Behemoth te namah neh kan saii tih saelhung bangla sulrham ka cah coeng ke.
16 вот, его сила в чреслах его и крепость его в мускулах чрева его;
A thadueng te a cinghen ah, a thahuem te a bungko kah thanal dongah om coeng ke.
17 поворачивает хвостом своим, как кедром; жилы же на бедрах его переплетены;
A mai te lamphai thing bangla a hloih tih a phaiboeng, a phaiboeng te a tharhui loh a cut pah.
18 ноги у него, как медные трубы; кости у него, как железные прутья;
A rhuh te rhohum tuicawn bangla, a songrhuh khaw thi boeng bangla om.
19 это - верх путей Божиих; только Сотворивший его может приблизить к нему меч Свой;
Anih tah Pathen kah longpuei a tongnah om tih, anih aka saii long ni a cunghang a tawn thai.
20 горы приносят ему пищу, и там все звери полевые играют;
Tlang kah cakkoi te anih taengla a phueih uh tih kohong mulhing boeih te pahoi luem uh.
21 он ложится под тенистыми деревьями, под кровом тростника и в болотах;
Yinhnuk ah hlip hmuila capu neh nongtui dongah yalh.
22 тенистые дерева покрывают его своею тенью; ивы при ручьях окружают его;
Anih te hlip kah a hlipkhup loh a dah tih anih te soklong tuirhi loh a vael.
23 вот, он пьет из реки и не торопится; остается спокоен, хотя бы Иордан устремился ко рту его.
Tuiva loh a kawt akhaw a tamto moenih. Jordan loh a ka a hoh pa akhaw a omtoem.
24 Возьмет ли кто его в глазах его и проколет ли ему нос багром?
Anih te a mik neh a loh tih hlaeh neh a hnarhong a toeh a?

< Иов 40 >