< Иов 36 >
1 И продолжал Елиуй и сказал:
Elihu loh koep a cong tih,
2 подожди меня немного, и я покажу тебе, что я имею еще что сказать за Бога.
“Kamah taengah bet m'bulbo uh lamtah nangmih te olthui khaw Pathen yueng la koep kan thui eh.
3 Начну мои рассуждения издалека и воздам Создателю моему справедливость,
Ka poeknah he khohla lamloh kam phueih tih duengnah he kai aka saii ham ni ka khueh.
4 потому что слова мои точно не ложь: пред тобою - совершенный в познаниях.
Ka olthui he a honghi pawt dongah nang taengkah lungming khaw a cuemthuek ham tueng pai.
5 Вот, Бог могуществен и не презирает сильного крепостью сердца;
Pathen tah khuet tih lungbuei thadueng a khuet te a sit moenih ne.
6 Он не поддерживает нечестивых и воздает должное угнетенным;
Halang te hlun pawt tih mangdaeng te tiktamnah la a paek.
7 Он не отвращает очей Своих от праведников, но с царями навсегда посаждает их на престоле, и они возвышаются.
A mik te hlangdueng taeng lamloh khap pawt tih manghai rhoek te ngolkhoel dongah a ngol sak. Te phoeiah amih a yoeyah la a thuung tih a sang sak.
8 Если же они окованы цепями и содержатся в узах бедствия,
Tedae hmaipom neh pin uh tih phacip phabaem rhuihet neh a tuuk uh atah,
9 то Он указывает им на дела их и на беззакония их, потому что умножились,
Amih kah bisai neh a boekoeknah dongah a len uh te khaw amih taengah a thui pah.
10 и открывает их ухо для вразумления и говорит им, чтоб они отстали от нечестия.
Thuituennah hamla amih hna te a vueh pah tih boethae lamloh mael hamla a thui pah.
11 Если послушают и будут служить Ему, то проведут дни свои в благополучии и лета свои в радости;
A hnatun uh tih tho a thueng koinih a khohnin then neh thok tih a kum te a naepnoi la boeih.
12 если же не послушают, то погибнут от стрелы и умрут в неразумии.
Tedae a hnatun uh pawt atah pumcumnah neh a paan uh vetih mingnah aka tal bangla pal uh ni.
13 Но лицемеры питают в сердце гнев и не взывают к Нему, когда Он заключает их в узы;
Lungbuei lailak rhoek loh thintoek a khueh uh tih amih a khih vaengah pataeng bomnah bih pawh.
14 поэтому душа их умирает в молодости и жизнь их с блудниками.
Amih hinglu te camoe la, a hingnah khaw hlanghalh lakli ah duek.
15 Он спасает бедного от беды его и в угнетении открывает ухо его.
A phacip phabaem vaengah mangdaeng khaw a pumcum sak tih a hna te nennah neh a toeh.
16 И тебя вывел бы Он из тесноты на простор, где нет стеснения, и поставляемое на стол твой было бы наполнено туком;
Rhal ka lamloh hmuenka la nang m'poh. Te lam te mangdaeng mangtok om pawt tih na caboei dongkah mongnah maehhloi ngang.
17 но ты преисполнен суждениями нечестивых: суждение и осуждение - близки.
Halang kah dumlai khaw na cung sak tih dumlai neh laitloeknah loh m'moep.
18 Да не поразит тебя гнев Божий наказанием! Большой выкуп не спасет тебя.
Kosi loh nang te boeinah neh m'vuet ve ne. Te dongah tlansum cungkuem loh nang m'phaelh boel.
19 Даст ли Он какую цену твоему богатству? Нет, - ни золоту и никакому сокровищу.
Rhal khuiah pawt khaw, na bombihnah neh thadueng, thayung boeih loh m'khoembael aya?
20 Не желай той ночи, когда народы истребляются на своем месте.
A hmuikah pilnam a khum sak ham khoyin khaw hloem aih boeh.
21 Берегись, не склоняйся к нечестию, которое ты предпочел страданию.
Ngaithuen, boethae taengla mael boeh. Te te phacip phabaem lakah te na tuek coeng te.
22 Бог высок могуществом Своим, и кто такой, как Он, наставник?
Pathen tah amah thadueng neh thaphoh uh coeng ke. Amah bangla unim aka saya?
23 Кто укажет Ему путь Его; кто может сказать: Ты поступаешь несправедливо?
Anih ham a longpuei te u long nim a tae pah tih u long nim, 'Dumlai na saii,’ a ti nah.
24 Помни о том, чтобы превозносить дела Его, которые люди видят.
Amah kah bisai na rhoeng sak ham te poek. Te ni hlang rhoek loh a hlai uh.
25 Все люди могут видеть их; человек может усматривать их издали.
Hlang boeih loh te te a hmuh uh tih hlanghing loh khohla lamkah a paelki.
26 Вот, Бог велик, и мы не можем познать Его; число лет Его неисследимо.
Pathen tah a len dongah a kum tarhing te m'ming uh lek pawt tih khenah lek pawh.
27 Он собирает капли воды; они во множестве изливаются дождем:
Tui dongkah aangpi a yoek tih khotlan te a tuihu lamloh a ciil.
28 из облаков каплют и изливаются обильно на людей.
Khomong khaw cip tih hlang soah muep pha.
29 Кто может также постигнуть протяжение облаков, треск шатра Его?
Khomai maiyan neh a dungtlungim kah pang ol a yakming mai ngawn.
30 Вот, Он распространяет над ним свет Свой и покрывает дно моря.
A vangnah loh a taengah a kah tih tuitunli yung duela a khuk.
31 Оттуда Он судит народы, дает пищу в изобилии.
Te nen te pilnam taengah lai a tloek tih a yet taengah caak a paek.
32 Он сокрывает в дланях Своих молнию и повелевает ей, кого разить.
A kut dongkah vangnah loh a khuk tih phek a cuuk ham khaw te te a uen.
33 Треск ее дает знать о ней; скот также чувствует происходящее.
A khohum loh amah kawng te a doek tih boiva pataeng thintoek neh cet.