< Иов 35 >

1 И продолжал Елиуй и сказал:
Ndipo Elihu akasema:
2 считаешь ли ты справедливым, что сказал: я правее Бога?
“Je, unadhani hili ni haki? Wewe unasema, ‘Nina haki mbele za Mungu.’
3 Ты сказал: что пользы мне? и какую прибыль я имел бы пред тем, как если бы я и грешил?
Bado unamuuliza, ‘Ni faida gani nimepata, na imenifaidi nini kwa kutokutenda dhambi?’
4 Я отвечу тебе и твоим друзьям с тобою:
“Ningependa nikujibu wewe pamoja na marafiki zako walio pamoja nawe.
5 взгляни на небо и смотри; воззри на облака, они выше тебя.
Tazama juu mbinguni ukaone; yaangalie mawingu yaliyo juu sana juu yako.
6 Если ты грешишь, что делаешь ты Ему? и если преступления твои умножаются, что причиняешь ты Ему?
Je, ukitenda dhambi, inamdhuruje Mungu? Kama dhambi zako zikiwa nyingi, hilo linamfanyia nini Mungu?
7 Если ты праведен, что даешь Ему? или что получает Он от руки твоей?
Kama wewe ni mwadilifu, unampa nini, au yeye anapokea nini mkononi kwako?
8 Нечестие твое относится к человеку, как ты, и праведность твоя к сыну человеческому.
Uovu wako unamdhuru tu mtu mwingine kama wewe, nayo haki yako inawafaa wanadamu tu.
9 От множества притеснителей стонут притесняемые, и от руки сильных вопиют.
“Wanadamu hulia kwa kulemewa na mateso; huomba msaada kutoka mkono wenye nguvu.
10 Но никто не говорит: где Бог, Творец мой, Который дает песни в ночи,
Lakini hakuna asemaye, ‘Yuko wapi Mungu Muumba wangu, yeye anifanyaye niimbe usiku,
11 Который научает нас более, нежели скотов земных, и вразумляет нас более, нежели птиц небесных?
yeye atufundishaye sisi zaidi kuliko wanyama wa dunia, na kutufanya wenye hekima kuliko ndege wa angani?’
12 Там они вопиют, и Он не отвечает им, по причине гордости злых людей.
Yeye hajibu wakati watu waliapo kwa sababu ya kiburi cha watu waovu.
13 Но неправда, что Бог не слышит и Вседержитель не взирает на это.
Naam, Mungu hasikilizi maombi yao ya ubatili; Mwenyezi hayazingatii.
14 Хотя ты сказал, что ты не видишь Его, но суд пред Ним, и - жди Его.
Si zaidi sana kwamba hatakusikiliza wewe usemapo humwoni, tena ya kwamba shauri lako liko mbele zake na wewe lazima umngojee,
15 Но ныне, потому что гнев Его не посетил его и он не познал Его во всей строгости,
pia zaidi, kwamba hasira yake kamwe haiadhibu wala haangalii uovu hata kidogo?
16 Иов и открыл легкомысленно уста свои и безрассудно расточает слова.
Hivyo Ayubu hufumbua kinywa chake kwa maneno yasiyo na maana; anaongea maneno mengi bila maarifa.”

< Иов 35 >