< Иов 34 >
1 И продолжал Елиуй и сказал:
Bukankah kamu pandai dan berakal budi? Nah, dengarkanlah segala perkataanku ini.
2 выслушайте, мудрые, речь мою, и приклоните ко мне ухо, рассудительные!
3 Ибо ухо разбирает слова, как гортань различает вкус в пище.
Orang tahu makanan enak bila mengecapnya, dan kata-kata bijak bila mendengarnya.
4 Установим между собою рассуждение и распознаем, что хорошо.
Persoalan ini harus kita periksa lalu kita pecahkan bersama-sama.
5 Вот, Иов сказал: я прав, но Бог лишил меня суда.
Kata Ayub, 'Tak ada salah padaku, tetapi Allah tak mau memberi apa yang adil kepadaku.
6 Должен ли я лгать на правду мою? Моя рана неисцелима без вины.
Aku dianggap berdusta, karena mengatakan aku tak berdosa. Kini aku luka parah, meskipun aku tak bersalah.'
7 Есть ли такой человек, как Иов, который пьет глумление, как воду,
Pernahkah kamu melihat orang seperti Ayub ini? Ia mencemooh Allah berkali-kali.
8 вступает в сообщество с делающими беззаконие и ходит с людьми нечестивыми?
Ia suka berkawan dengan orang-orang durhaka serta bergaul dengan orang-orang durjana.
9 Потому что он сказал: нет пользы для человека в благоугождении Богу.
Ia berkata, bahwa sia-sia sajalah jika ia berusaha melakukan kehendak Allah.
10 Итак послушайте меня, мужи мудрые! Не может быть у Бога неправда или у Вседержителя неправосудие,
Hai orang-orang yang bijak, dengarlah! Masakan Allah Yang Mahakuasa berbuat salah?
11 ибо Он по делам человека поступает с ним и по путям мужа воздает ему.
Ia mengganjar manusia setimpal perbuatannya, memperlakukan dia sesuai kelakuannya.
12 Истинно, Бог не делает неправды и Вседержитель не извращает суда.
Allah Yang Mahakuasa tidak melakukan kejahatan; semua orang diberi-Nya keadilan.
13 Кто кроме Его промышляет о земле? И кто управляет всею вселенною?
Dari siapakah Allah menerima kuasa-Nya? Siapakah mempercayakan bumi ini kepada-Nya?
14 Если бы Он обратил сердце Свое к Себе и взял к Себе дух ее и дыхание ее, -
Seandainya Allah mencabut nyawa manusia, dan mengambil kembali napas hidupnya,
15 вдруг погибла бы всякая плоть, и человек возвратился бы в прах.
maka matilah semua makhluk yang bernyawa, dan manusia menjadi debu seperti semula.
16 Итак, если ты имеешь разум, то слушай это и внимай словам моим.
Nah, jika engkau arif, perhatikanlah, pasanglah telingamu dan dengarkanlah.
17 Ненавидящий правду может ли владычествовать? И можешь ли ты обвинить Всеправедного?
Apakah Allah yang adil dan perkasa itu kaupersalahkan? Apakah pada sangkamu Allah membenci keadilan?
18 Можно ли сказать царю: ты - нечестивец, и князьям: вы - беззаконники?
Allah menghukum raja dan penguasa bila mereka jahat dan durhaka.
19 Но Он не смотрит и на лица князей и не предпочитает богатого бедному, потому что все они дело рук Его.
Ia tidak memihak kepada para raja, atau mengutamakan orang kaya daripada orang papa. Karena mereka semua adalah ciptaan-Nya.
20 Внезапно они умирают; среди ночи народ возмутится, и они исчезают; и сильных изгоняют не силою.
Di tengah malam, mereka dapat mati dengan tiba-tiba. Allah menghukum penguasa dan mereka pun binasa; dengan mudah dibunuh-Nya orang perkasa.
21 Ибо очи Его над путями человека, и Он видит все шаги его.
Ia mengawasi hidup manusia, dilihat-Nya segala langkahnya.
22 Нет тьмы, ни тени смертной, где могли бы укрыться делающие беззаконие.
Tak ada kegelapan, betapa pun pekatnya, yang dapat menyembunyikan orang berdosa.
23 Потому Он же не требует от человека, чтобы шел на суд с Богом.
Tidak perlu Allah menentukan saatnya, manusia datang untuk diadili oleh-Nya.
24 Он сокрушает сильных без исследования и поставляет других на их места;
Tanpa menyelidiki dan memeriksa Ia memecat penguasa dan mengangkat penggantinya.
25 потому что Он делает известными дела их и низлагает их ночью, и они истребляются.
Sebab, Ia tahu apa yang mereka lakukan; maka Ia menggulingkan dan menghancurkan mereka di waktu malam.
26 Он поражает их, как беззаконных людей, пред глазами других,
Mereka ditampar-Nya karena dosa mereka, di depan umum mereka dihukum-Nya.
27 за то, что они отвратились от Него и не уразумели всех путей Его,
Sebab, mereka tidak mentaati kehendak-Nya dan tak mengindahkan segala perintah-Nya.
28 так что дошел до Него вопль бедных, и Он услышал стенание угнетенных.
Mereka menyebabkan orang miskin berkeluh kesah tangisan mereka didengar Allah.
29 Дарует ли Он тишину, кто может возмутить? скрывает ли Он лице Свое, кто может увидеть Его? Будет ли это для народа, или для одного человека,
Apabila Allah memutuskan untuk diam saja, tak seorang pun akan berani mengecam-Nya. Apabila Ia menyembunyikan wajah-Nya, tak seorang pun dapat menemukan-Nya.
30 чтобы не царствовал лицемер к соблазну народа.
Maka bangsa-bangsa tidak berdaya untuk mencegah penindasan jahat berkuasa.
31 К Богу должно говорить: я потерпел, больше не буду грешить.
Ayub, apakah dosamu kepada Allah telah kauakui? sudahkah kau berjanji tak akan berdosa lagi?
32 А чего я не знаю, Ты научи меня; и если я сделал беззаконие, больше не буду.
Sudahkah kauminta agar ditunjukkan-Nya kesalahanmu? Sudahkah kau bersumpah menghentikan perbuatan itu?
33 По твоему ли рассуждению Он должен воздавать? И как ты отвергаешь, то тебе следует избирать, а не мне; говори, что знаешь.
Masakan Allah akan mengabulkan apa yang kauingini, setelah perbuatan Allah tidak kausetujui? Kini, engkau yang harus memutuskan, bukan aku. Katakanlah apa pendapatmu!
34 Люди разумные скажут мне, и муж мудрый, слушающий меня:
Semua orang arif pastilah akan menyetujuinya; orang bijak yang mendengar aku akan berkata
35 Иов не умно говорит, и слова его не со смыслом.
bahwa Ayub berbicara tanpa mengerti, dan bahwa perkataannya tidak mengandung arti.
36 Я желал бы, чтобы Иов вполне был испытан, по ответам его, свойственным людям нечестивым.
Jika kata-kata Ayub ditinjau dengan cermat, akan nyatalah bahwa bicaranya seperti orang jahat.
37 Иначе он ко греху своему прибавит отступление, будет рукоплескать между нами и еще больше наговорит против Бога.
Kesalahannya ditambah lagi dengan sebuah dosa; ia memberontak terhadap Allah, dan menghina-Nya di hadapan kita.