< Иов 34 >

1 И продолжал Елиуй и сказал:
Then Elihu continued,
2 выслушайте, мудрые, речь мою, и приклоните ко мне ухо, рассудительные!
“Listen to my words, you men who say you are wise; pay attention to what I'm saying you who think you know.
3 Ибо ухо разбирает слова, как гортань различает вкус в пище.
The ear distinguishes words just as the palate distinguishes foods.
4 Установим между собою рассуждение и распознаем, что хорошо.
Let us discern for ourselves what is right: let us decide among ourselves what is good.
5 Вот, Иов сказал: я прав, но Бог лишил меня суда.
Job said, ‘I am innocent, and God has denied me justice.
6 Должен ли я лгать на правду мою? Моя рана неисцелима без вины.
Even though I'm right, I'm treated like a liar; I am dying from my wounds, even though I've done nothing wrong.’
7 Есть ли такой человек, как Иов, который пьет глумление, как воду,
Has there ever been a man like Job with such a thirst for ridiculing others?
8 вступает в сообщество с делающими беззаконие и ходит с людьми нечестивыми?
He keeps company with wicked people; he associates with those who do evil.
9 Потому что он сказал: нет пользы для человека в благоугождении Богу.
He's even said, ‘What benefit is there in being God's friend?’
10 Итак послушайте меня, мужи мудрые! Не может быть у Бога неправда или у Вседержителя неправосудие,
So listen to me, you men of understanding! It's impossible for God to do evil and the Almighty to do wrong.
11 ибо Он по делам человека поступает с ним и по путям мужа воздает ему.
He pays people back for what they've done, and treats them as they deserve.
12 Истинно, Бог не делает неправды и Вседержитель не извращает суда.
It's absolutely sure that God doesn't act wickedly; the Almighty would never pervert justice.
13 Кто кроме Его промышляет о земле? И кто управляет всею вселенною?
Who put him in charge of the earth? Who gave him the responsibility for all the world?
14 Если бы Он обратил сердце Свое к Себе и взял к Себе дух ее и дыхание ее, -
If he were to withdraw his spirit, if he were to take back his breath,
15 вдруг погибла бы всякая плоть, и человек возвратился бы в прах.
all living things would immediately die and human beings would return to dust.
16 Итак, если ты имеешь разум, то слушай это и внимай словам моим.
If you have understanding then hear this; pay attention to what I'm saying.
17 Ненавидящий правду может ли владычествовать? И можешь ли ты обвинить Всеправедного?
Do you really think someone who hated justice could govern? Are you going to condemn Almighty God who always does what is right?
18 Можно ли сказать царю: ты - нечестивец, и князьям: вы - беззаконники?
He's the one who tells kings, ‘You're useless!’ or says to nobles, ‘You're wicked!’
19 Но Он не смотрит и на лица князей и не предпочитает богатого бедному, потому что все они дело рук Его.
He doesn't think more of the rich than the poor, for they are all people he himself made.
20 Внезапно они умирают; среди ночи народ возмутится, и они исчезают; и сильных изгоняют не силою.
They die in a moment; at midnight they shudder and pass away; the mighty are gone without effort.
21 Ибо очи Его над путями человека, и Он видит все шаги его.
For he watches what they're doing and sees everywhere they go.
22 Нет тьмы, ни тени смертной, где могли бы укрыться делающие беззаконие.
There is no darkness so deep where people who do evil can hide themselves from him.
23 Потому Он же не требует от человека, чтобы шел на суд с Богом.
God doesn't need to examine anyone in any greater detail that they should come before him for judgment.
24 Он сокрушает сильных без исследования и поставляет других на их места;
He brings down the mighty without needing an investigation; he sets up others in their place.
25 потому что Он делает известными дела их и низлагает их ночью, и они истребляются.
Knowing what they've done he overthrows them in a night and destroys them.
26 Он поражает их, как беззаконных людей, пред глазами других,
He strikes them down for their wickedness in public where they can be seen
27 за то, что они отвратились от Него и не уразумели всех путей Его,
because they turned away from following him, disregarding all his ways.
28 так что дошел до Него вопль бедных, и Он услышал стенание угнетенных.
They made the poor call out to him, and he heard the cries of the oppressed.
29 Дарует ли Он тишину, кто может возмутить? скрывает ли Он лице Свое, кто может увидеть Его? Будет ли это для народа, или для одного человека,
Yet if God wants to remain silent, who can condemn him? If he chooses to hide his face, who can see him? Whether it concerns a nation or an individual,
30 чтобы не царствовал лицемер к соблазну народа.
a person who rejects God should not rule so they don't mislead people.
31 К Богу должно говорить: я потерпел, больше не буду грешить.
If you were to say to God, ‘I have sinned, but I won't do bad things any more.
32 А чего я не знаю, Ты научи меня; и если я сделал беззаконие, больше не буду.
Show me what I cannot see. If I have done wrong, I won't do it again,’
33 По твоему ли рассуждению Он должен воздавать? И как ты отвергаешь, то тебе следует избирать, а не мне; говори, что знаешь.
then should God reward you for following your own opinions since you have rejected his? You're the one who has to choose, not me! Tell us what you think.
34 Люди разумные скажут мне, и муж мудрый, слушающий меня:
For people who understand—those who are wise who have heard what I said—will tell me,
35 Иов не умно говорит, и слова его не со смыслом.
‘Job doesn't know what he's talking about. What he says doesn't make any sense.’
36 Я желал бы, чтобы Иов вполне был испытан, по ответам его, свойственным людям нечестивым.
If only Job were thoroughly condemned because he speaks like evil people do.
37 Иначе он ко греху своему прибавит отступление, будет рукоплескать между нами и еще больше наговорит против Бога.
Now he has added rebellion to his sins; he claps his hands at us, making long speeches full of accusations against God.”

< Иов 34 >