< Иов 31 >

1 Завет положил я с глазами моими, чтобы не помышлять мне о девице.
covenant to cut: make(covenant) to/for eye my and what? to understand upon virgin
2 Какая же участь мне от Бога свыше? И какое наследие от Вседержителя с небес?
and what? portion god from above and inheritance Almighty from height
3 Не для нечестивого ли гибель, и не для делающего ли зло напасть?
not calamity to/for unjust and misfortune to/for to work evil: wickedness
4 Не видел ли Он путей моих, и не считал ли всех моих шагов?
not he/she/it to see: see way: conduct my and all step my to recount
5 Если я ходил в суете, и если нога моя спешила на лукавство, -
if to go: walk with vanity: false and to hasten upon deceit foot my
6 пусть взвесят меня на весах правды, и Бог узнает мою непорочность.
to weigh me in/on/with balance righteousness and to know god integrity my
7 Если стопы мои уклонялись от пути и сердце мое следовало за глазами моими, и если что-либо нечистое пристало к рукам моим,
if to stretch step my from [the] way: conduct and after eye my to go: went heart my and in/on/with palm my to cleave blemish
8 то пусть я сею, а другой ест, и пусть отрасли мои искоренены будут.
to sow and another to eat and offspring my to uproot
9 Если сердце мое прельщалось женщиною и я строил ковы у дверей моего ближнего, -
if to entice heart my upon woman and upon entrance neighbor my to ambush
10 пусть моя жена мелет на другого, и пусть другие издеваются над нею,
to grind to/for another woman: wife my and upon her to bow [emph?] another
11 потому что это - преступление, это - беззаконие, подлежащее суду;
for (he/she/it *Q(K)*) wickedness (and he/she/it *Q(k)*) iniquity: crime judge
12 это - огонь, поядающий до истребления, который искоренил бы все добро мое.
for fire he/she/it till Abaddon to eat and in/on/with all produce my to uproot
13 Если я пренебрегал правами слуги и служанки моей, когда они имели спор со мною,
if to reject justice servant/slave my and maidservant my in/on/with strife their with me me
14 то что стал бы я делать, когда бы Бог восстал? И когда бы Он взглянул на меня, что мог бы я отвечать Ему?
and what? to make: do for to arise: rise God and for to reckon: visit what? to return: reply him
15 Не Он ли, Который создал меня во чреве, создал и его и равно образовал нас в утробе?
not in/on/with belly: womb to make me to make him and to establish: make him in/on/with womb one
16 Отказывал ли я нуждающимся в их просьбе и томил ли глаза вдовы?
if to withhold from pleasure poor and eye widow to end: expend
17 Один ли я съедал кусок мой, и не ел ли от него и сирота?
and to eat morsel my to/for alone me and not to eat orphan from her
18 Ибо с детства он рос со мною, как с отцом, и от чрева матери моей я руководил вдову.
for from youth my to magnify me like/as father and from belly: womb mother my to lead her
19 Если я видел кого погибавшим без одежды и бедного без покрова, -
if to see: see to perish from without clothing and nothing covering to/for needy
20 не благословляли ли меня чресла его, и не был ли он согрет шерстью овец моих?
if not to bless me (loin his *Q(K)*) and from fleece lamb my to warm
21 Если я поднимал руку мою на сироту, когда видел помощь себе у ворот,
if to wave upon orphan hand: power my for to see: see in/on/with gate help my
22 то пусть плечо мое отпадет от спины, и рука моя пусть отломится от локтя,
shoulder my from shoulder [to] to fall: fall and arm my from branch: shoulder her to break
23 ибо страшно для меня наказание от Бога: пред величием Его не устоял бы я.
for dread to(wards) me calamity God and from elevation his not be able
24 Полагал ли я в золоте опору мою и говорил ли сокровищу: ты - надежда моя?
if to set: make gold loin my and to/for gold to say confidence my
25 Радовался ли я, что богатство мое было велико, и что рука моя приобрела много?
if to rejoice for many strength: rich my and for mighty to find hand my
26 Смотря на солнце, как оно сияет, и на луну, как она величественно шествует,
if to see: see light for to shine and moon precious to go: walk
27 прельстился ли я в тайне сердца моего, и целовали ли уста мои руку мою?
and to entice in/on/with secrecy heart my and to kiss hand my to/for lip my
28 Это также было бы преступление, подлежащее суду, потому что я отрекся бы тогда от Бога Всевышнего.
also he/she/it iniquity: crime judge for to deceive to/for God from above
29 Радовался ли я погибели врага моего и торжествовал ли, когда несчастье постигало его?
if to rejoice in/on/with disaster to hate me and to rouse for to find him bad: evil
30 Не позволял я устам моим грешить проклятием души его.
and not to give: allow to/for to sin palate my to/for to ask in/on/with oath soul: life his
31 Не говорили ли люди шатра моего: о, если бы мы от мяс его не насытились?
if not to say man tent my who? to give: allow from flesh his not to satisfy
32 Странник не ночевал на улице; двери мои я отворял прохожему.
in/on/with outside not to lodge sojourner door my to/for way to open
33 Если бы я скрывал проступки мои, как человек, утаивая в груди моей пороки мои,
if to cover like/as Adam transgression my to/for to hide in/on/with breast my iniquity: crime my
34 то я боялся бы большого общества, и презрение одноплеменников страшило бы меня, и я молчал бы и не выходил бы за двери.
for to tremble crowd many and contempt family to to be dismayed me and to silence: silent not to come out: come entrance
35 О, если бы кто выслушал меня! Вот мое желание, чтобы Вседержитель отвечал мне, и чтобы защитник мой составил запись.
who? to give: if only! to/for me to hear: hear to/for me look! mark my Almighty to answer me and scroll: document to write man strife my
36 Я носил бы ее на плечах моих и возлагал бы ее, как венец;
if: surely yes not upon shoulder my to lift: bear him to bind him crown to/for me
37 объявил бы ему число шагов моих, сблизился бы с ним, как с князем.
number step my to tell him like leader to present: come him
38 Если вопияла на меня земля моя и жаловались на меня борозды ее;
if upon me land: soil my to cry out and unitedness furrow her to weep [emph?]
39 если я ел плоды ее без платы и отягощал жизнь земледельцев,
if strength her to eat without silver: money and soul: life master her to breathe
40 то пусть вместо пшеницы вырастает волчец и вместо ячменя куколь. Слова Иова кончились.
underneath: instead wheat to come out: issue thistle and underneath: instead barley foul weed to finish word Job

< Иов 31 >