< Иов 29 >
1 И продолжал Иов возвышенную речь свою и сказал:
Og Job blev ved å fremføre sin visdomstale og sa:
2 о, если бы я был, как в прежние месяцы, как в те дни, когда Бог хранил меня,
Å, om jeg hadde det som i fordums måneder, som i de dager da Gud vernet om mig,
3 когда светильник Его светил над головою моею, и я при свете Его ходил среди тьмы;
da hans lampe skinte over mitt hode, da jeg ved hans lys vandret gjennem mørket,
4 как был я во дни молодости моей, когда милость Божия была над шатром моим,
slik som jeg hadde det i min modne manndoms dager, da Guds vennskap hvilte over mitt telt,
5 когда еще Вседержитель был со мною, и дети мои вокруг меня,
da den Allmektige ennu var med mig, og jeg hadde mine barn omkring mig,
6 когда пути мои обливались молоком, и скала источала для меня ручьи елея!
da mine føtter badet sig i melk, og berget ved mitt hus lot bekker av olje strømme frem!
7 когда я выходил к воротам города и на площади ставил седалище свое, -
Når jeg gikk op til porten i byen og inntok mitt sete på torvet,
8 юноши, увидев меня, прятались, а старцы вставали и стояли;
da drog de unge sig unda ved synet av mig, og de gråhårede reiste sig og blev stående;
9 князья удерживались от речи и персты полагали на уста свои;
høvdinger lot være å tale og la hånden på sin munn;
10 голос знатных умолкал, и язык их прилипал к гортани их.
de fornemme tidde stille, og deres tunge blev hengende ved ganen.
11 Ухо, слышавшее меня, ублажало меня; око видевшее восхваляло меня,
Enhver som hørte om mig, priste mig lykkelig, og hver den som så mig, gav mig lovord.
12 потому что я спасал страдальца вопиющего и сироту беспомощного.
For jeg berget armingen som ropte om hjelp, og den farløse som ingen hjelper hadde.
13 Благословение погибавшего приходило на меня, и сердцу вдовы доставлял я радость.
Den som var sin undergang nær, velsignet mig, og enkens hjerte fikk jeg til å juble.
14 Я облекался в правду, и суд мой одевал меня, как мантия и увясло.
Jeg klædde mig i rettferdighet, og den opslo sin bolig i mig; rettsinn bar jeg som kappe og hue.
15 Я был глазами слепому и ногами хромому;
Øine var jeg for den blinde, og føtter var jeg for den halte.
16 отцом был я для нищих и тяжбу, которой я не знал, разбирал внимательно.
En far var jeg for de fattige, og ukjente folks sak gransket jeg.
17 Сокрушал я беззаконному челюсти и из зубов его исторгал похищенное.
Jeg knuste den urettferdiges kjever og rev byttet bort fra hans tenner.
18 И говорил я: в гнезде моем скончаюсь, и дни мои будут многи, как песок;
Jeg tenkte da: I mitt rede skal jeg få dø, og mine dager skal bli tallrike som sand.
19 корень мой открыт для воды, и роса ночует на ветвях моих;
Min rot skal ligge åpen for vann, og nattens dugg skal falle på mine grener.
20 слава моя не стареет, лук мой крепок в руке моей.
Min ære blir alltid ny, og min bue forynges i min hånd.
21 Внимали мне и ожидали, и безмолвствовали при совете моем.
Mig hørte de på, de ventet og lyttet i taushet til mitt råd.
22 После слов моих уже не рассуждали; речь моя капала на них.
Når jeg hadde talt, tok de ikke til orde igjen, og min tale dryppet ned over dem.
23 Ждали меня, как дождя, и, как дождю позднему, открывали уста свои.
De ventet på min tale som på regn, de åpnet sin munn som for vårregn.
24 Бывало, улыбнусь им - они не верят; и света лица моего они не помрачали.
Når de var motløse, smilte jeg til dem, og mitt åsyns lys kunde de ikke formørke.
25 Я назначал пути им и сидел во главе и жил как царь в кругу воинов, как утешитель плачущих.
Fikk jeg lyst til å gå til dem, da satt jeg der som høvding og tronte som en konge i sin krigerskare, lik en som trøster de sørgende.