< Иов 27 >
1 И продолжал Иов возвышенную речь свою и сказал:
Potom dále Job vedl řeč svou a řekl:
2 жив Бог, лишивший меня суда, и Вседержитель, огорчивший душу мою,
Živť jest Bůh silný, kterýž zavrhl při mou, a Všemohoucí, kterýž hořkostí naplnil duši mou,
3 что, доколе еще дыхание мое во мне и дух Божий в ноздрях моих,
Že nikoli, dokudž duše má ve mně bude a duch Boží v chřípích mých,
4 не скажут уста мои неправды, и язык мой не произнесет лжи!
Nebudou mluviti rtové moji nepravosti, a jazyk můj vynášeti lsti.
5 Далек я от того, чтобы признать вас справедливыми; доколе не умру, не уступлю непорочности моей.
Odstup ode mne, abych vás za spravedlivé vysvědčil; dokudž dýchati budu, neodložím upřímosti své od sebe.
6 Крепко держал я правду мою и не опущу ее; не укорит меня сердце мое во все дни мои.
Spravedlnosti své držím se, aniž se jí pustím; nezahanbíť mne srdce mé nikdy.
7 Враг мой будет, как нечестивец, и восстающий на меня, как беззаконник.
Bude jako bezbožník nepřítel můj, a povstávající proti mně jako nešlechetník.
8 Ибо какая надежда лицемеру, когда возьмет, когда исторгнет Бог душу его?
Nebo jaká jest naděje pokrytce, by pak lakoměl, když Bůh vytrhne duši jeho?
9 Услышит ли Бог вопль его, когда придет на него беда?
Zdaliž volání jeho vyslyší Bůh silný, když na něj přijde ssoužení?
10 Будет ли он утешаться Вседержителем и призывать Бога во всякое время?
Zdaliž v Všemohoucím kochati se bude? Bude-liž vzývati Boha každého času?
11 Возвещу вам, что в руке Божией; что у Вседержителя, не скрою.
Ale já učím vás, v kázni Boha silného jsa, a jak se mám k Všemohoucímu, netajím.
12 Вот, все вы и сами видели; и для чего вы столько пустословите?
Aj, vy všickni to vidíte, pročež vždy tedy takovou marnost vynášíte?
13 Вот доля человеку беззаконному от Бога, и наследие, какое получают от Вседержителя притеснители.
Ten má podíl člověk bezbožný u Boha silného, a to dědictví ukrutníci od Všemohoucího přijímají:
14 Если умножаются сыновья его, то под меч; и потомки его не насытятся хлебом.
Rozmnoží-li se synové jeho, rozmnoží se pod meč, a rodina jeho nenasytí se chlebem.
15 Оставшихся по нем смерть низведет во гроб, и вдовы их “не будут плакать.
Pozůstalí po něm v smrti pohřbeni budou, a vdovy jeho nebudou ho plakati.
16 Если он наберет кучи серебра, как праха, и наготовит одежд, как брение,
Nashromáždí-li jako prachu stříbra, a jako bláta najedná-li šatů:
17 то он наготовит, а одеваться будет праведник, и серебро получит себе на долю беспорочный.
Co najedná, to spravedlivý obleče, a stříbro nevinný rozdělí.
18 Он строит, как моль, дом свой и, как сторож, делает себе шалаш;
Vystaví-li jako Arktura dům svůj, bude však jako bouda, kterouž udělal strážný.
19 ложится спать богачом и таким не встанет; открывает глаза свои, и он уже не тот.
Bohatý když umře, nebude pochován; pohledí někdo, anť ho není.
20 Как воды, постигнут его ужасы; в ночи похитит его буря.
Postihnou jej hrůzy jako vody, v noci kradmo zachvátí ho vicher.
21 Поднимет его восточный ветер и понесет, и он быстро побежит от него.
Pochytí jej východní vítr, a odejde, nebo vichřicí uchvátí jej z místa jeho.
22 Устремится на него и не пощадит, как бы он ни силился убежать от руки его.
Takové věci na něj dopustí Bůh bez lítosti, ačkoli před rukou jeho prudce utíkati bude.
23 Всплеснут о нем руками и посвищут над ним с места его!
Tleskne nad ním každý rukama svýma, a ckáti bude z místa svého.