< Иов 26 >
1 И отвечал Иов и сказал:
Na Hiob kasaa bio sɛ,
2 как ты помог бессильному, поддержал мышцу немощного!
“Woaboa deɛ ɔnni tumi! Woagye basa a ɛnni ahoɔden!
3 Какой совет подал ты немудрому и как во всей полноте объяснил дело!
Woatu deɛ ɔnnim nyansa fo! Na woada nhunumu pa ara adi!
4 Кому ты говорил эти слова, и чей дух исходил из тебя?
Hwan na ɔboaa wo ma wokaa saa nsɛm yi? Hwan honhom na ɛkasa faa wo mu?
5 Рефаимы трепещут под водами, и живущие в них.
“Awufoɔ wɔ ahoyera kɛseɛ mu, wɔn a wɔwɔ nsuo ase ne deɛ ɛte mu nyinaa.
6 Преисподняя обнажена пред Ним, и нет покрывала Аваддону. (Sheol )
Asamando da adagya Onyankopɔn anim; Ɔsɛeɛ nso nni nkatasoɔ. (Sheol )
7 Он распростер север над пустотою, повесил землю ни на чем.
Ɔtrɛ atifi fam ewiem wɔ deɛ ɛda mpan so; na ɔde asase sensɛn ohunu so.
8 Он заключает воды в облаках Своих, и облако не расседается под ними.
Ɔkyekyere nsuo hyɛ ne omununkum mu, nanso nsuo no mu duru ntumi mpae no.
9 Он поставил престол Свой, распростер над ним облако Свое.
Ɔtrɛ ne omununkum mu de kata ɔsrane ani.
10 Черту провел над поверхностью воды, до границ света со тьмою.
Ɔhyɛ agyiraeɛ wɔ nsuo so de to hyeɛ wɔ hann ne esum ntam.
11 Столпы небес дрожат и ужасаются от грозы Его.
Ɔsoro nnyinasoɔ woso, na nʼanimka ma wɔn ho dwiri wɔn.
12 Силою Своею волнует море и разумом Своим сражает его дерзость.
Ɔde ne tumi wɔsoo ɛpo ne nyansa mu, ɔtwitwaa ɛpobɔpɔn mu asinasini.
13 От духа Его - великолепие неба; рука Его образовала быстрого скорпиона.
Ɔde nʼahomeɛ maa ewiem teeɛ; na ne nsa wɔɔ ɔtweaseɛ a ɔrewea.
14 Вот, это части путей Его; и как мало мы слышали о Нем! А гром могущества Его кто может уразуметь?
Yeinom yɛ ne nnwuma mfeafeaho; ɔka asomusɛm brɛoo kyerɛ yɛn! Na hwan na ɔbɛtumi ate ne tumi mmobɔmu no ase.”