< Иов 26 >
1 И отвечал Иов и сказал:
Nang magkagayo'y sumagot si Job, at nagsabi,
2 как ты помог бессильному, поддержал мышцу немощного!
Paano mong tinulungan siya na walang kapangyarihan! Paano mong iniligtas ang kamay na walang lakas!
3 Какой совет подал ты немудрому и как во всей полноте объяснил дело!
Paano mong pinayuhan siya na walang karunungan, at saganang ipinahayag mo ang mabuting kaalaman!
4 Кому ты говорил эти слова, и чей дух исходил из тебя?
Kanino mo binigkas ang mga salita? At kanino ang diwa na lumabas sa iyo?
5 Рефаимы трепещут под водами, и живущие в них.
Ang mga patay ay nanginginig sa ilalim ng tubig, at ang mga nananahan doon.
6 Преисподняя обнажена пред Ним, и нет покрывала Аваддону. (Sheol )
Ang Sheol ay hubad sa harap ng Dios, at ang Abaddon ay walang takip. (Sheol )
7 Он распростер север над пустотою, повесил землю ни на чем.
Kaniyang iniuunat ang hilagaan sa pagitang walang laman, at ibinibitin ang lupa sa wala.
8 Он заключает воды в облаках Своих, и облако не расседается под ними.
Kaniyang itinatali ang tubig sa kaniyang masinsing alapaap; at ang alapaap ay hindi nahahapak sa ilalim nila.
9 Он поставил престол Свой, распростер над ним облако Свое.
Kaniyang tinatakpan ang ibabaw ng kaniyang luklukan, at iniladlad ang kaniyang mga alapaap sa ibabaw niyaon.
10 Черту провел над поверхностью воды, до границ света со тьмою.
Siya'y gumuguhit ng isang hangganan sa ibabaw ng tubig, hanggang sa pinagsasalikupan ng liwanag at kadiliman.
11 Столпы небес дрожат и ужасаются от грозы Его.
Ang mga haligi ng langit ay nagsisipanginig. At nangatitigilan sa kaniyang saway.
12 Силою Своею волнует море и разумом Своим сражает его дерзость.
Kaniyang pinapag-iinalon ang dagat ng kaniyang kapangyarihan, at sa kaniyang kaalaman ay sinasaktan niya ang Rahab.
13 От духа Его - великолепие неба; рука Его образовала быстрого скорпиона.
Sa pamamagitan ng kaniyang Espiritu ay ginayakan niya ang langit; sinaksak ng kaniyang mga kamay ang maliksing ahas.
14 Вот, это части путей Его; и как мало мы слышали о Нем! А гром могущества Его кто может уразуметь?
Narito, ang mga ito ang mga gilid lamang ng kaniyang mga daan: at pagkarahan ng bulong na ating naririnig sa kaniya! Nguni't sinong makakaunawa ng kulog ng kaniyang kapangyarihan?