< Иов 26 >

1 И отвечал Иов и сказал:
Então Job respondeu,
2 как ты помог бессильному, поддержал мышцу немощного!
“Como você tem ajudado quem está sem poder! Como você salvou o braço que não tem força!
3 Какой совет подал ты немудрому и как во всей полноте объяснил дело!
Como você o aconselhou a quem não tem sabedoria? e com abundância de conhecimentos sólidos declarados!
4 Кому ты говорил эти слова, и чей дух исходил из тебя?
A quem você dirigiu as palavras? De quem saiu o espírito de vocês?
5 Рефаимы трепещут под водами, и живущие в них.
“Os espíritos falecidos tremem, os que vivem sob as águas e todos os que nelas vivem.
6 Преисподняя обнажена пред Ним, и нет покрывала Аваддону. (Sheol h7585)
O Sheol está nu diante de Deus, e a Abaddon não tem cobertura. (Sheol h7585)
7 Он распростер север над пустотою, повесил землю ни на чем.
Ele estende o norte sobre o espaço vazio, e pendura a terra sobre o nada.
8 Он заключает воды в облаках Своих, и облако не расседается под ними.
Ele amarra as águas em suas nuvens grossas, e a nuvem não irrompe sob eles.
9 Он поставил престол Свой, распростер над ним облако Свое.
Ele encerra a face de seu trono, e espalha sua nuvem sobre ela.
10 Черту провел над поверхностью воды, до границ света со тьмою.
Ele descreveu um limite na superfície das águas, e aos limites da luz e da escuridão.
11 Столпы небес дрожат и ужасаются от грозы Его.
Os pilares do céu tremem e estão surpresos com sua repreensão.
12 Силою Своею волнует море и разумом Своим сражает его дерзость.
Ele agita o mar com seu poder, e por seu entendimento, ele ataca através de Rahab.
13 От духа Его - великолепие неба; рука Его образовала быстрого скорпиона.
Por seu Espírito, os céus são guarnecidos. Sua mão furou a serpente rápida.
14 Вот, это части путей Его; и как мало мы слышали о Нем! А гром могущества Его кто может уразуметь?
Eis que estas são apenas as periferias de seus caminhos. Quão pequeno é o sussurro que ouvimos dele! Mas o trovão de seu poder, quem pode entender?”

< Иов 26 >