< Иов 26 >
1 И отвечал Иов и сказал:
A Ijob odpowiadając rzekł:
2 как ты помог бессильному, поддержал мышцу немощного!
Jakożeś ratował tego, który nie ma mocy? a jakoś wybawił ramię, które nie ma siły?
3 Какой совет подал ты немудрому и как во всей полноте объяснил дело!
Jakążeś dał radę temu, co nie ma mądrości? Azaś go samej rzeczy gruntownie nie wyuczył?
4 Кому ты говорил эти слова, и чей дух исходил из тебя?
Komużeś powiedział te słowa? Czyjże duch wyszedł od ciebie?
5 Рефаимы трепещут под водами, и живущие в них.
I martwe rzeczy rodzą się pod wodami, i obywatele ich.
6 Преисподняя обнажена пред Ним, и нет покрывала Аваддону. (Sheol )
Odkryte są przepaści przed nim, a nie ma przykrycia zatracenie. (Sheol )
7 Он распростер север над пустотою, повесил землю ни на чем.
Rozciągnął północy nad miejscem próżnem, a ziemię zawiesił na niczem.
8 Он заключает воды в облаках Своих, и облако не расседается под ними.
Zawiązuje wody na obłokach swoich, a nie rwie się obłok pod nimi.
9 Он поставил престол Свой, распростер над ним облако Свое.
Zatrzymuje stolicę swoję, rozpostarłszy nad nią obłok swój.
10 Черту провел над поверхностью воды, до границ света со тьмою.
Położył granice wodom, aż weźmie koniec światłość i ciemność.
11 Столпы небес дрожат и ужасаются от грозы Его.
Słupy niebieskie trzęsą się, i chwieją się na gromienie jego.
12 Силою Своею волнует море и разумом Своим сражает его дерзость.
Mocą swą dzieli morze, a roztropnością swą uśmierza nawałności jego.
13 От духа Его - великолепие неба; рука Его образовала быстрого скорпиона.
Duchem swym niebiosa przyozdobił, a ręka jego stworzyła węża skrętnego.
14 Вот, это части путей Его; и как мало мы слышали о Нем! А гром могущества Его кто может уразуметь?
Oto teć są tylko części dróg jego, lecz i ta trocha niewybadana, cośmy słyszeli o nim, a grzmot wielkiej możności jego któż zrozumie?