< Иов 26 >

1 И отвечал Иов и сказал:
Job progovori i reče:
2 как ты помог бессильному, поддержал мышцу немощного!
“Kako dobro znadeš pomoći nemoćnom i mišicu iznemoglu poduprijeti!
3 Какой совет подал ты немудрому и как во всей полноте объяснил дело!
Kako dobar savjet daješ neukome; baš si preveliku mudrost pokazao.
4 Кому ты говорил эти слова, и чей дух исходил из тебя?
Kome li si ove uputio riječi i koji duh je iz tebe govorio?”
5 Рефаимы трепещут под водами, и живущие в них.
Pred Bogom mrtvi pod zemljom dolje strepe, vode morske dršću i nemani njine.
6 Преисподняя обнажена пред Ним, и нет покрывала Аваддону. (Sheol h7585)
Pred njegovim okom otkriven zja Šeol i bezdan smrti nema vela na sebi. (Sheol h7585)
7 Он распростер север над пустотою, повесил землю ни на чем.
On povrh praznine Sjever razapinje, on drži zemlju o ništa obješenu.
8 Он заключает воды в облаках Своих, и облако не расседается под ними.
On zatvara vodu u svoje oblake, a oblaci se pod njome ne prodiru.
9 Он поставил престол Свой, распростер над ним облако Свое.
On zastire puno lice mjesečevo razastirući svoj oblak preko njega.
10 Черту провел над поверхностью воды, до границ света со тьмою.
On je na vodi označio kružnicu gdje prestaje svjetlost i tmine počinju.
11 Столпы небес дрожат и ужасаются от грозы Его.
Svodu se nebeskom potresu stupovi i premru od straha kada on zaprijeti.
12 Силою Своею волнует море и разумом Своим сражает его дерзость.
Svojom je snagom on ukrotio more i neman Rahaba smrvio mudrošću.
13 От духа Его - великолепие неба; рука Его образовала быстрого скорпиона.
Nebesa je svojim razbistrio dahom, a ruka mu je brzu zmiju probola.
14 Вот, это части путей Его; и как мало мы слышали о Нем! А гром могущества Его кто может уразуметь?
Sve to samo djelić je djela njegovih, od kojih tek slabu jeku mi čujemo. Ali tko će shvatit' grom njegove moći?”

< Иов 26 >