< Иов 26 >
1 И отвечал Иов и сказал:
Job loh a doo tih,
2 как ты помог бессильному, поддержал мышцу немощного!
“Metlam thadueng mueh te na bom tih sarhi aka tak mueh bantha te na khang?
3 Какой совет подал ты немудрому и как во всей полноте объяснил дело!
Metlam lae cueihnah aka tal te na uen tih a cungkuem ah lungming cueihnah na ming sak.
4 Кому ты говорил эти слова, и чей дух исходил из тебя?
U taengah nim ol na thui tih nang lamloh u kah hiil nim aka thoeng?
5 Рефаимы трепещут под водами, и живущие в них.
Sairhai tah tui hmui ah kilkul uh tih kho a sak.
6 Преисподняя обнажена пред Ним, и нет покрывала Аваддону. (Sheol )
A taengah saelkhui khaw pumtling om tih Abaddon khaw himbai om pawh. (Sheol )
7 Он распростер север над пустотою, повесил землю ни на чем.
Tlangpuei ah hinghong la a yaal tih bang aka om pawt soah khaw diklai a dingkoei sak.
8 Он заключает воды в облаках Своих, и облако не расседается под ними.
A khomai khuiah tui a cun tih cingmai te a hmui ah a ueth pawh.
9 Он поставил престол Свой, распростер над ним облако Свое.
A cingmai te a soah a yaal tih ngolkhoel hmai a dah.
10 Черту провел над поверхностью воды, до границ света со тьмою.
Vangnah neh a hmuep laklo kah a khuetnah hamla tui hman ah a rhi a rhuen pah.
11 Столпы небес дрожат и ужасаются от грозы Его.
Vaan kah tung khaw hlinghloek uh tih a tluungnah dongah a ngaihmang uh.
12 Силою Своею волнует море и разумом Своим сражает его дерзость.
A thadueng loh tuipuei te a phih tih a lungcuei neh Rahab a phop.
13 От духа Его - великолепие неба; рука Его образовала быстрого скорпиона.
A mueihla loh vaan kah khocil a thoeng sak tih a kut loh yingyet rhul khaw a toeh.
14 Вот, это части путей Его; и как мало мы слышали о Нем! А гром могущества Его кто может уразуметь?
He tah a longpuei dongkah longpuei hmoi ni he. A thayung thamal kah khohum khuiah amah kah ol duem te metlam n'yaak? A thayung thamal te u long a yakming pai eh?” a ti.