< Иов 23 >
1 И отвечал Иов и сказал:
Atunci Iov a răspuns și a zis:
2 еще и ныне горька речь моя: страдания мои тяжелее стонов моих.
Chiar astăzi plângerea mea este amară; lovitura mea este mai grea decât geamătul meu.
3 О, если бы я знал, где найти Его, и мог подойти к престолу Его!
O, de aș ști unde să îl găsesc, să vin la scaunul său!
4 Я изложил бы пред Ним дело мое и уста мои наполнил бы оправданиями;
Mi-aș rândui cauza înaintea lui și mi-aș umple gura cu argumente.
5 узнал бы слова, какими Он ответит мне, и понял бы, что Он скажет мне.
Aș cunoaște cuvintele care mi le-ar răspunde și aș înțelege ceea ce mi-ar spune.
6 Неужели Он в полном могуществе стал бы состязаться со мною? О, нет! Пусть Он только обратил бы внимание на меня.
Va pleda el împotriva mea cu marea lui putere? Nu; ci ar pune tărie în mine.
7 Тогда праведник мог бы состязаться с Ним, - и я навсегда получил бы свободу от Судии моего.
Acolo cel drept s-ar contrazice cu el; astfel aș fi eliberat pentru totdeauna de judecătorul meu.
8 Но вот, я иду вперед - и нет Его, назад - и не нахожу Его;
Iată, merg înainte, dar el nu este acolo; și înapoi, dar nu îl pot percepe;
9 делает ли Он что на левой стороне, я не вижу; скрывается ли на правой, не усматриваю.
La stânga, unde el lucrează, dar nu îl văd; se ascunde la dreapta, ca să nu îl văd;
10 Но Он знает путь мой; пусть испытает меня, - выйду, как золото.
Dar el cunoaște calea pe care o urmez; după ce mă va încerca, voi ieși ca aurul.
11 Нога моя твердо держится стези Его; пути Его я хранил и не уклонялся.
Piciorul meu s-a ținut de pașii lui; am păstrat calea lui și nu m-am abătut.
12 От заповеди уст Его не отступал; глаголы уст Его хранил больше, нежели мои правила.
Nici nu am dat înapoi de la porunca buzelor lui; am stimat cuvintele gurii sale mai mult decât mâncarea necesară mie.
13 Но Он тверд; и кто отклонит Его? Он делает, чего хочет душа Его.
Dar el ține de una și cine îl poate întoarce? Și ce dorește sufletul său, chiar aceea face.
14 Так, Он выполнит положенное мне, и подобного этому много у Него.
Căci el împlinește lucrul care îmi este rânduit; și multe asemenea lucruri sunt cu el.
15 Поэтому я трепещу пред лицом Его; размышляю - и страшусь Его.
De aceea sunt tulburat în prezența lui; când iau aminte, mă tem de el.
16 Бог расслабил сердце мое, и Вседержитель устрашил меня.
Fiindcă Dumnezeu îmi înmoaie inima și cel Atotputernic mă tulbură;
17 Зачем я не уничтожен прежде этой тьмы, и Он не сокрыл мрака от лица моего!
Pentru că nu am fost stârpit dinaintea întunericului, nici nu a ascuns întunericul de fața mea.