< Иов 23 >

1 И отвечал Иов и сказал:
آنگاه ایوب پاسخ داد:
2 еще и ныне горька речь моя: страдания мои тяжелее стонов моих.
امروز نیز شکایتم تلخ است، و با وجود ناله‌ام، دست او بر من سنگین است.
3 О, если бы я знал, где найти Его, и мог подойти к престолу Его!
4 Я изложил бы пред Ним дело мое и уста мои наполнил бы оправданиями;
و دعوی خود را ارائه می‌دادم و دلایل خود را به او می‌گفتم
5 узнал бы слова, какими Он ответит мне, и понял бы, что Он скажет мне.
و پاسخهایی را که به من می‌داد می‌شنیدم و می‌دانستم از من چه می‌خواهد.
6 Неужели Он в полном могуществе стал бы состязаться со мною? О, нет! Пусть Он только обратил бы внимание на меня.
آیا او با تمام قدرتش با من مخالفت می‌کرد؟ نه، بلکه با دلسوزی به حرفهایم گوش می‌داد
7 Тогда праведник мог бы состязаться с Ним, - и я навсегда получил бы свободу от Судии моего.
و شخص درستکاری چون من می‌توانست با او گفتگو کند و او مرا برای همیشه تبرئه می‌کرد.
8 Но вот, я иду вперед - и нет Его, назад - и не нахожу Его;
ولی جستجوی من بی‌فایده است. به شرق می‌روم، او آنجا نیست. به غرب می‌روم، او را نمی‌یابم.
9 делает ли Он что на левой стороне, я не вижу; скрывается ли на правой, не усматриваю.
هنگامی که به شمال می‌روم، اعمال او را می‌بینم، ولی او را در آنجا پیدا نمی‌کنم. به جنوب می‌روم، اما در آنجا نیز نشانی از وی نیست.
10 Но Он знает путь мой; пусть испытает меня, - выйду, как золото.
او از تمام کارهای من آگاه است و اگر مرا در بوتهٔ آزمایش بگذارد مثل طلای خالص، پاک بیرون می‌آیم.
11 Нога моя твердо держится стези Его; пути Его я хранил и не уклонялся.
من وفادارانه از خدا پیروی کرده‌ام و از راه او منحرف نشده‌ام.
12 От заповеди уст Его не отступал; глаголы уст Его хранил больше, нежели мои правила.
از فرامین او سرپیچی نکرده‌ام و کلمات او را در سینه‌ام حفظ نموده‌ام.
13 Но Он тверд; и кто отклонит Его? Он делает, чего хочет душа Его.
او هرگز عوض نمی‌شود و هیچ‌کس نمی‌تواند او را از آنچه قصد کرده است منصرف نماید. او هر چه اراده کند انجام می‌دهد.
14 Так, Он выполнит положенное мне, и подобного этому много у Него.
بنابراین هر چه برای من در نظر گرفته است به سرم خواهد آورد، زیرا سرنوشت من در اختیار اوست.
15 Поэтому я трепещу пред лицом Его; размышляю - и страшусь Его.
به همین دلیل از حضور او می‌ترسم و وقتی به این چیزها فکر می‌کنم از او هراسان می‌شوم.
16 Бог расслабил сердце мое, и Вседержитель устрашил меня.
خدای قادر مطلق جرأت را از من گرفته است و با تاریکی ترسناک و ظلمت غلیظ مرا پوشانده است.
17 Зачем я не уничтожен прежде этой тьмы, и Он не сокрыл мрака от лица моего!

< Иов 23 >