< Иов 23 >

1 И отвечал Иов и сказал:
And he answered Job and he said.
2 еще и ныне горька речь моя: страдания мои тяжелее стонов моих.
Also this day [the] rebellion of complaint my hand my it is heavy on groaning my.
3 О, если бы я знал, где найти Его, и мог подойти к престолу Его!
Who? will he give I knew and I will find him I will come to place his.
4 Я изложил бы пред Ним дело мое и уста мои наполнил бы оправданиями;
Let me set in order before him a case and mouth my let me fill arguments.
5 узнал бы слова, какими Он ответит мне, и понял бы, что Он скажет мне.
I want to know [the] words [which] he will answer me and I want to understand what? will he say to me.
6 Неужели Он в полном могуществе стал бы состязаться со мною? О, нет! Пусть Он только обратил бы внимание на меня.
¿ With greatness of power will he conduct a case with me not surely he he will put on me.
7 Тогда праведник мог бы состязаться с Ним, - и я навсегда получил бы свободу от Судии моего.
There an upright [person] [will be] reasoning with him and I will deliver to perpetuity from judge my.
8 Но вот, я иду вперед - и нет Его, назад - и не нахожу Его;
Here! forward I go and there not [is] he and backwards and not I perceive him.
9 делает ли Он что на левой стороне, я не вижу; скрывается ли на правой, не усматриваю.
[the] left [side] When acts he and not I see [him] he turns [the] right [side] and not I see [him].
10 Но Он знает путь мой; пусть испытает меня, - выйду, как золото.
That he knows [the] way with me he has tested me like gold I will come forth.
11 Нога моя твердо держится стези Его; пути Его я хранил и не уклонялся.
On step his it has taken hold foot my way his I have kept and not I have turned aside.
12 От заповеди уст Его не отступал; глаголы уст Его хранил больше, нежели мои правила.
[the] commandment of Lips his and not I have ceased more than portion my I have treasured up [the] words of mouth his.
13 Но Он тверд; и кто отклонит Его? Он делает, чего хочет душа Его.
And he [is] one and who? will he turn back him and [that which] self his it has desired and he has done.
14 Так, Он выполнит положенное мне, и подобного этому много у Него.
For he performs decree my and like them many [are] with him.
15 Поэтому я трепещу пред лицом Его; размышляю - и страшусь Его.
There-fore of him I am terrified I consider and I may be in dread from him.
16 Бог расслабил сердце мое, и Вседержитель устрашил меня.
And God he has made faint heart my and [the] Almighty he has terrified me.
17 Зачем я не уничтожен прежде этой тьмы, и Он не сокрыл мрака от лица моего!
For not I have been destroyed from before darkness and from before me it covers gloom.

< Иов 23 >