< Иов 23 >

1 И отвечал Иов и сказал:
Tedy odpověděl Job a řekl:
2 еще и ныне горька речь моя: страдания мои тяжелее стонов моих.
Což vždy předce naříkání mé za zpouru jmíno bude, ješto bída má těžší jest nežli lkání mé?
3 О, если бы я знал, где найти Его, и мог подойти к престолу Его!
Ó bych věděl, kde ho najíti, šel bych až k trůnu jeho.
4 Я изложил бы пред Ним дело мое и уста мои наполнил бы оправданиями;
Pořádně bych před ním vedl při, a ústa svá naplnil bych důvody.
5 узнал бы слова, какими Он ответит мне, и понял бы, что Он скажет мне.
Zvěděl bych, jakými slovy by mně odpověděl, a porozuměl bych, co by mi řekl.
6 Неужели Он в полном могуществе стал бы состязаться со мною? О, нет! Пусть Он только обратил бы внимание на меня.
Zdaliž by podlé veliké síly své rozepři vedl se mnou? Nikoli, nýbrž on sám dal by mi sílu.
7 Тогда праведник мог бы состязаться с Ним, - и я навсегда получил бы свободу от Судии моего.
Tuť by upřímý hádati se mohl s ním, a byl bych osvobozen všelijak od soudce svého.
8 Но вот, я иду вперед - и нет Его, назад - и не нахожу Его;
Ale aj, půjdu-li upřímo dále, tam ho není; pakli nazpět, nepostihnu ho.
9 делает ли Он что на левой стороне, я не вижу; скрывается ли на правой, не усматриваю.
By i čím zaměstknán byl na levo, předce ho nespatřím; zastře-li se na pravo, ovšem ho neuzřím.
10 Но Он знает путь мой; пусть испытает меня, - выйду, как золото.
Nebo on zná cestu, kteráž jest při mně; bude-li mne zkušovati, jako zlato se ukáži.
11 Нога моя твердо держится стези Его; пути Его я хранил и не уклонялся.
Šlepějí zajisté jeho přídržela se noha má, cesty jeho šetřil jsem, abych se s ní neuchyloval.
12 От заповеди уст Его не отступал; глаголы уст Его хранил больше, нежели мои правила.
Aniž od přikázaní rtů jeho uchýlil jsem se, nýbrž ustaviv se na tom, schované jsem měl řeči úst jeho.
13 Но Он тверд; и кто отклонит Его? Он делает, чего хочет душа Его.
On pak jestliže při čem stojí, kdo jej odvrátí? Ano duše jeho čehož jen žádá, toho hned dovodí.
14 Так, Он выполнит положенное мне, и подобного этому много у Него.
A vykoná uložení své o mně; nebo takových příkladů mnoho jest při něm.
15 Поэтому я трепещу пред лицом Его; размышляю - и страшусь Его.
Pročež před tváří jeho děsím se; když to rozvažuji, lekám se ho.
16 Бог расслабил сердце мое, и Вседержитель устрашил меня.
Bůh zajisté zemdlil srdce mé, a Všemohoucí předěsil mne,
17 Зачем я не уничтожен прежде этой тьмы, и Он не сокрыл мрака от лица моего!
Tak že sotva jsem nezahynul v těch temnostech; nebo před tváří mou ne zakryl mrákoty.

< Иов 23 >