< Иов 23 >
1 И отвечал Иов и сказал:
To naah Job mah,
2 еще и ныне горька речь моя: страдания мои тяжелее стонов моих.
vaihni loe kana ka haam; ka nathaih nung parai pongah hang ai ah ka om thai ai.
3 О, если бы я знал, где найти Его, и мог подойти к престолу Его!
Anih hnukthaihaih ahmuen to ka panoek nahaeloe, anih anghnuthaih ahmuen ah ka caeh han!
4 Я изложил бы пред Ним дело мое и уста мои наполнил бы оправданиями;
A hmaa ah kaimah kawng to ka thuih moe, pakha hoiah lok ka thuih han.
5 узнал бы слова, какими Он ответит мне, и понял бы, что Он скажет мне.
Anih mah kawbangmaw na pathim tih, tiah ka panoek, a thuih han ih lok doeh ka panoek.
6 Неужели Он в полном могуществе стал бы состязаться со мною? О, нет! Пусть Он только обратил бы внимание на меня.
A thacakhaih hoiah kai hae na hmang tih maw? Na hmang mak ai; anih mah kai ih lok hae tahngai lat tih.
7 Тогда праведник мог бы состязаться с Ним, - и я навсегда получил бы свободу от Судии моего.
To ahmuen ah katoeng kami hoi lokthuihaih om tih, kai loe lokcaek kami khae hoiah ka loih poe tih boeh.
8 Но вот, я иду вперед - и нет Его, назад - и не нахожу Его;
Khenah, kai loe hmabangah ka caeh, toe anih loe to ahmuen ah om ai; hnukbangah kang nawn cadoeh, anih to ka panoek thai ai;
9 делает ли Он что на левой стороне, я не вижу; скрывается ли на правой, не усматриваю.
a toksakhaih banqoi bangah ka caeh, toe anih to ka hnu thai ai; bantang bangah kang qoi naah doeh, anih to ka hnu thai ai.
10 Но Он знает путь мой; пусть испытает меня, - выйду, как золото.
Toe ka caehhaih loklam to ang panoek pae; anih mah kai ang tanoek pacoengah loe, sui baktiah ka om tih boeh.
11 Нога моя твердо держится стези Его; пути Его я хранил и не уклонялся.
Ka khok mah a caehhaih khok tangkannawk to pazui, kam khraeng taak ai, anih ih loklam to ka pazui.
12 От заповеди уст Его не отступал; глаголы уст Его хранил больше, нежели мои правила.
A pahni hoi paek ih lok to ka caeh taak ai; ni thokkruek kangaih caaknaek pongah doeh anih mah thuih ih loknawk to ni ka palung kue.
13 Но Он тверд; и кто отклонит Его? Он делает, чего хочет душа Его.
Toe poekhaih maeto ah kaom, Sithaw to mi mah maw pakhrai thai tih? Anih loe a koehhaih baktiah ni sak.
14 Так, Он выполнит положенное мне, и подобного этому много у Него.
Anih loe kai han suek ih hmuen to a sak; anih loe to baktih poekhaih paroeai tawnh.
15 Поэтому я трепещу пред лицом Его; размышляю - и страшусь Его.
To pongah a hmaa ah loe zithaih hoiah ni ka oh; to baktih hmuen to ka poek naah, anih to ka zit.
16 Бог расслабил сердце мое, и Вседержитель устрашил меня.
Sithaw mah palungthin ang naemsak moe, Thacak Angraeng mah zithaih to ang paek;
17 Зачем я не уничтожен прежде этой тьмы, и Он не сокрыл мрака от лица моего!
toe kai hae khoving hmaa ah va sut ai, ka hmaa ih khoving thung hoiah doeh paka ai.