< Иов 22 >
1 И отвечал Елифаз Феманитянин и сказал:
Then Eliphaz the Themanite responded by saying:
2 разве может человек доставлять пользу Богу? Разумный доставляет пользу себе самому.
Can man be compared with God, even if he were perfect in knowledge?
3 Что за удовольствие Вседержителю, что ты праведен? И будет ли Ему выгода от того, что ты содержишь пути твои в непорочности?
What advantage is it to God, if you were just? Or what do you provide for him, if your way should be immaculate?
4 Неужели Он, боясь тебя, вступит с тобою в состязание, пойдет судиться с тобою?
Will he reprove you and take you to judgment for being afraid,
5 Верно, злоба твоя велика, и беззакониям твоим нет конца.
and not because of your many evil deeds and your infinite unfairness?
6 Верно, ты брал залоги от братьев твоих ни за что и с полунагих снимал одежду.
For you have taken away the collateral of your brothers without cause, and stripped them naked of their clothing.
7 Утомленному жаждою не подавал воды напиться и голодному отказывал в хлебе;
You have not given water to the weary; you have taken bread away from the hungry.
8 а человеку сильному ты давал землю, и сановитый селился на ней.
By the strength of your arm, you took possession of the land, and you retain it by being the strongest.
9 Вдов ты отсылал ни с чем и сирот оставлял с пустыми руками.
You have sent widows away empty, and you have crushed the shoulders of orphans.
10 За то вокруг тебя петли, и возмутил тебя неожиданный ужас,
Because of this, you are surrounded by traps, and unexpected fears will disturb you.
11 или тьма, в которой ты ничего не видишь, и множество вод покрыло тебя.
And did you think that you would not see darkness and that you were not to be overwhelmed by the onrush of overflowing waters?
12 Не превыше ли небес Бог? посмотри вверх на звезды, как они высоко!
Have you not considered that God is higher than the heavens and is lifted above the height of the stars?
13 И ты говоришь: что знает Бог? может ли Он судить сквозь мрак?
And you say: “Well, what does God know?” and, “He judges, as if through a fog,”
14 Облака - завеса Его, так что Он не видит, а ходит только по небесному кругу.
and, “The clouds are his hiding-place,” and, “He does not examine us closely,” and, “He makes his rounds at the limits of the heavens.”
15 Неужели ты держишься пути древних, по которому шли люди беззаконные,
Do you not want to tend the path of the ages, which wicked men have spurned?
16 которые преждевременно были истреблены, когда вода разлилась под основание их?
These were taken away before their time, and a flood overthrew their foundation.
17 Они говорили Богу: отойди от нас! и что сделает им Вседержитель?
They said to God, “Withdraw from us,” and they treated the Almighty as if he could do nothing,
18 А Он наполнял дома их добром. Но совет нечестивых будь далек от меня!
though he had filled their houses with good things. May their way of thinking be far from me.
19 Видели праведники и радовались, и непорочный смеялся им:
The just will see and will rejoice, and the innocent will mock them.
20 враг наш истреблен, а оставшееся после них пожрал огонь.
Has not their haughtiness been cut down, and has not fire devoured the remnants of them?
21 Сблизься же с Ним - и будешь спокоен; чрез это придет к тебе добро.
So, repose yourself with him and be at peace, and, in this way, you will have the best fruits.
22 Прими из уст Его закон и положи слова Его в сердце твое.
Accept the law from his mouth, and place his words in your heart.
23 Если ты обратишься к Вседержителю, то вновь устроишься, удалишь беззаконие от шатра твоего
If you will return to the Almighty, you will be rebuilt, and you will put sinfulness far from your tabernacle.
24 и будешь вменять в прах блестящий металл, и в камни потоков - золото Офирское.
He will give you stone in place of dirt, and torrents of gold in place of stone.
25 И будет Вседержитель твоим золотом и блестящим серебром у тебя,
And the Almighty will be against your enemies, and silver will be gathered together for you.
26 ибо тогда будешь радоваться о Вседержителе и поднимешь к Богу лице твое.
Then will you flock together in delight over the Almighty, and you will lift up your face to God.
27 Помолишься Ему, и Он услышит тебя, и ты исполнишь обеты твои.
You will plead with him, and he will listen to you, and you will pay your vows.
28 Положишь намерение, и оно состоится у тебя, и над путями твоими будет сиять свет.
You will decide on something, and it will come to you, and the light will shine in your ways.
29 Когда кто уничижен будет, ты скажешь: возвышение! и Он спасет поникшего лицом,
For he who had been humbled, will be in glory; and he who will lower his eyes, will be the one saved.
30 избавит и небезвинного, и он спасется чистотою рук твоих.
The innocent will be saved, and he will be saved with purity in his hands.