< Иов 20 >

1 И отвечал Софар Наамитянин и сказал:
Då tok Sofar frå Na’ama til ords og sagde:
2 размышления мои побуждают меня отвечать, и я поспешаю выразить их.
«Difor gjev mine tankar svar, og difor stormar det i meg.
3 Упрек, позорный для меня, выслушал я, и дух разумения моего ответит за меня.
Ei skamleg skrapa fær eg høyra, men kloke svar mi ånd gjev meg.
4 Разве не знаешь ты, что от века, - с того времени, как поставлен человек на земле, -
Veit du’kje at frå ævords tid, frå mannen fyrst på jord vart sett,
5 веселье беззаконных кратковременно, и радость лицемера мгновенна?
ugudlege hev stokkut jubel, vanheilage stuttvarug gleda?
6 Хотя бы возросло до небес величие его, и голова его касалась облаков, -
Når modet hans til himmels stig, når hovudet mot sky han lyfter,
7 как помет его, на веки пропадает он; видевшие его скажут: где он?
han evig gjeng til grunns som skarnet; «Kvar er han?» spør dei, honom såg.
8 Как сон, улетит, и не найдут его; и, как ночное видение, исчезнет.
Lik draumen glid han burt og kverv, vert jaga som ei nattesyn.
9 Глаз, видевший его, больше не увидит его, и уже не усмотрит его место его.
Han burte er for alle augo, hans stad veit ikkje til han meir.
10 Сыновья его будут заискивать у нищих, и руки его возвратят похищенное им.
Hans born lyt hjelpa fatigfolk; hans hender gjev hans gods attende.
11 Кости его наполнены грехами юности его, и с ним лягут они в прах.
Hans bein var full’ av ungdomskraft; men den i moldi ligg med honom.
12 Если сладко во рту его зло, и он таит его под языком своим,
Er i hans munn det vonde søtt, vil han det under tunga gøyma,
13 бережет и не бросает его, а держит его в устах своих,
sparer han det og slepper ikkje, held han det under gomen fast,
14 то эта пища его в утробе его превратится в желчь аспидов внутри его.
so vert i kroppen maten hans til orme-eiter i hans buk.
15 Имение, которое он глотал, изблюет: Бог исторгнет его из чрева его.
Det gods han gløypte, spyr han ut; Gud driv det ut or magen hans.
16 Змеиный яд он сосет; умертвит его язык ехидны.
Han orme-eiter i seg saug, og ødle-tunga honom drep.
17 Не видать ему ручьев, рек, текущих медом и молоком!
Han fær visst ikkje skoda bekkjer, ei heller flaum av mjølk og honning.
18 Нажитое трудом возвратит, не проглотит; по мере имения его будет и расплата его, а он не порадуется.
Han rikdom vinn, men nyt han ikkje; han samlar gods, men vert’kje glad.
19 Ибо он угнетал, отсылал бедных; захватывал дома, которых не строил;
Han krasa småfolk, let deim liggja, han rana hus som han ei byggjer.
20 не знал сытости во чреве своем и в жадности своей не щадил ничего.
Han kjende ikkje ro inni seg, men med sin skatt han slepp’kje undan.
21 Ничего не спаслось от обжорства его, зато не устоит счастье его.
Hans hækna sparer ingen ting; og difor kverv hans lukka burt.
22 В полноте изобилия будет тесно ему; всякая рука обиженного поднимется на него.
I all si ovnøgd lid han naud; kvar armings-hand kjem yver honom.
23 Когда будет чем наполнить утробу его, Он пошлет на него ярость гнева Своего и одождит на него болезни в плоти его.
Og til å fylla buken hans han sender vreiden yver honom, let maten sin på honom regna.
24 Убежит ли он от оружия железного, - пронзит его лук медный;
Og um han frå jarnvåpen flyr, han såra vert frå koparbogen;
25 станет вынимать стрелу, - и она выйдет из тела, выйдет, сверкая сквозь желчь его; ужасы смерти найдут на него!
ut gjenom ryggen pili kjem, den blanke odd ut or hans gall, og dauderædslor fell på honom.
26 Все мрачное сокрыто внутри его; будет пожирать его огонь, никем не раздуваемый; зло постигнет и оставшееся в шатре его.
Alt myrker gøymt er åt hans skattar, ja, ukveikt eld et honom upp, og øyder all hans eigedom.
27 Небо откроет беззаконие его, и земля восстанет против него.
Himmelen ter hans brotsverk fram, og jordi reiser seg imot han.
28 Исчезнет стяжание дома его; все расплывется в день гнева Его.
Hans heime-forråd fer sin veg, renn burt på vreidedagen hans.
29 Вот удел человеку беззаконному от Бога и наследие, определенное ему Вседержителем!
Slikt etlar Gud til gudlaus mann; det lovar Gud til arv åt honom.»

< Иов 20 >