< Иов 19 >
1 И отвечал Иов и сказал:
Felele pedig Jób, és monda:
2 доколе будете мучить душу мою и терзать меня речами?
Meddig búsítjátok még a lelkemet, és kínoztok engem beszéddel?
3 Вот, уже раз десять вы срамили меня и не стыдитесь теснить меня.
Tízszer is meggyaláztatok már engem; nem pirultok, hogy így erősködtök ellenem?
4 Если я и действительно погрешил, то погрешность моя при мне остается.
Még ha csakugyan tévedtem is, tévedésem énmagamra hárul.
5 Если же вы хотите повеличаться надо мною и упрекнуть меня позором моим,
Avagy csakugyan pöffeszkedni akartok ellenem, és feddődni az én gyalázatom felett?
6 то знайте, что Бог ниспроверг меня и обложил меня Своею сетью.
Tudjátok meg hát, hogy Isten alázott meg engem, és az ő hálójával ő vett engem körül.
7 Вот, я кричу: обида! и никто не слушает; вопию, и нет суда.
Ímé, kiáltozom az erőszak miatt, de meg nem hallgattatom, segélyért kiáltok, de nincsen igazság.
8 Он преградил мне дорогу, и не могу пройти, и на стези мои положил тьму.
Utamat úgy elgátolta, hogy nem mehetek át rajta, és az én ösvényemre sötétséget vetett.
9 Совлек с меня славу мою и снял венец с головы моей.
Tisztességemből kivetkőztetett, és fejemnek koronáját elvevé.
10 Кругом разорил меня, и я отхожу; и, как дерево, Он исторг надежду мою.
Megronta köröskörül, hogy elveszszek, és reménységemet, mint a fát, letördelé.
11 Воспылал на меня гневом Своим и считает меня между врагами Своими.
Felgerjesztette haragját ellenem, és úgy bánt velem, mint ellenségeivel.
12 Полки Его пришли вместе и направили путь свой ко мне и расположились вокруг шатра моего.
Seregei együtt jövének be és utat csinálnak ellenem, és az én sátorom mellett táboroznak.
13 Братьев моих Он удалил от меня, и знающие меня чуждаются меня.
Atyámfiait távol űzé mellőlem, barátaim egészen elidegenedtek tőlem.
14 Покинули меня близкие мои, и знакомые мои забыли меня.
Rokonaim visszahúzódtak, ismerőseim pedig elfelejtkeznek rólam.
15 Пришлые в доме моем и служанки мои чужим считают меня; посторонним стал я в глазах их.
Házam zsellérei és szolgálóim idegennek tartanak engem, jövevény lettem előttök.
16 Зову слугу моего, и он не откликается; устами моими я должен умолять его.
Ha a szolgámat kiáltom, nem felel, még ha könyörgök is néki.
17 Дыхание мое опротивело жене моей, и я должен умолять ее ради детей чрева моего.
Lehelletem idegenné lett házastársam előtt, s könyörgésem az én ágyékom magzatai előtt.
18 Даже малые дети презирают меня: поднимаюсь, и они издеваются надо мною.
Még a kisdedek is megvetnek engem, ha fölkelek, ellenem szólnak nékem.
19 Гнушаются мною все наперсники мои, и те, которых я любил, обратились против меня.
Megútált minden meghitt emberem; a kiket szerettem, azok is ellenem fordultak.
20 Кости мои прилипли к коже моей и плоти моей, и я остался только с кожею около зубов моих.
Bőrömhöz és húsomhoz ragadt az én csontom, csak fogam húsával menekültem meg.
21 Помилуйте меня, помилуйте меня вы, друзья мои, ибо рука Божия коснулась меня.
Könyörüljetek rajtam, könyörüljetek rajtam, oh ti barátaim, mert az Isten keze érintett engem!
22 Зачем и вы преследуете меня, как Бог, и плотью моею не можете насытиться?
Miért üldöztök engem úgy, mint az Isten, és mért nem elégesztek meg a testemmel?
23 О, если бы записаны были слова мои! Если бы начертаны были они в книге
Oh, vajha az én beszédeim leirattatnának, oh, vajha könyvbe feljegyeztetnének!
24 резцом железным с оловом, - на вечное время на камне вырезаны были!
Vasvesszővel és ónnal örökre kősziklába metszetnének!
25 А я знаю, Искупитель мой жив, и Он в последний день восставит из праха распадающуюся кожу мою сию,
Mert én tudom, hogy az én megváltóm él, és utoljára az én porom felett megáll.
26 и я во плоти моей узрю Бога.
És miután ezt a bőrömet megrágják, testem nélkül látom meg az Istent.
27 Я узрю Его сам; мои глаза, не глаза другого, увидят Его. Истаивает сердце мое в груди моей!
A kit magam látok meg magamnak; az én szemeim látják meg, nem más. Az én veséim megemésztettek én bennem;
28 Вам надлежало бы сказать: зачем мы преследуем его? Как будто корень зла найден во мне.
Mert ezt mondjátok: Hogyan fogjuk őt üldözni! látva, hogy a dolog gyökere én bennem rejlik.
29 Убойтесь меча, ибо меч есть отмститель неправды, и знайте, что есть суд.
Féljetek a fegyvertől, mert a fegyver a bűnök miatt való büntetés, hogy megtudjátok, hogy van ítélet!