< Иов 18 >
1 И отвечал Вилдад Савхеянин и сказал:
Шухалиқ Билдад җававән мундақ деди: —
2 когда же положите вы конец таким речам? обдумайте, и потом будем говорить.
Сәндәк адәмләр қачанғичә мундақ сөзләрни тохтатмайсиләр? Силәр убдан ойлап беқиңлар, андин биз сөз қилимиз.
3 Зачем считаться нам за животных и быть униженными в собственных глазах ваших?
Биз немишкә силәрниң алдиңларда һайванлар һесаплинимиз? Немишкә алдиңларда ахмақ тонулимиз?
4 О ты, раздирающий душу твою в гневе твоем! Неужели для тебя опустеть земле, и скале сдвинуться с места своего?
Һәй өзүңниң ғәзивидә өзүңни житқучи, сени дәпла йәр-зимин ташливетиләмду?! Тағ-ташлар өз орнидин көтирилип кетәмду?!
5 Да, свет у беззаконного потухнет, и не останется искры от огня его.
Қандақла болмисун, яман адәмниң чириғи өчүрүлиду, Униң от-учқунлири ялқунлимайду.
6 Померкнет свет в шатре его, и светильник его угаснет над ним.
Чедиридики нур қараңғулуққа айлиниду, Униң үстигә асқан чириғи өчүрүлиду.
7 Сократятся шаги могущества его, и низложит его собственный замысел его,
Униң мәзмут қәдәмлири қисилиду, Өзиниң несиһәтлири өзини моллақ атқузиду.
8 ибо он попадет в сеть своими ногами и по тенетам ходить будет.
Чүнки өз путлири өзини торға әвәтиду, У дәл торниң үстигә дәссәйдиған болиду.
9 Петля зацепит за ногу его, и грабитель уловит его.
Қилтақ уни тапинидин иливалиду, Қапқан уни тутувалиду.
10 Скрытно разложены по земле силки для него и западни на дороге.
Йәрдә уни күтидиған йошурун арғамча бар, Йолида уни тутмақчи болған бир қапқан бар.
11 Со всех сторон будут страшить его ужасы и заставят его бросаться туда и сюда.
Уни һәр тәрәптин вәһимиләр бесип қорқитиватиду, Һәм улар уни из қоғлап қоғлаватиду.
12 Истощится от голода сила его, и гибель готова, сбоку у него.
Мағдурини ачарчилиқ йәп түгәтти; Палакәт униң йенида пайлап жүриду.
13 Съест члены тела его, съест члены его первенец смерти.
Өлүмниң чоң балиси униң терисини йәватиду; Униң әзалирини шорайду.
14 Изгнана будет из шатра его надежда его, и это низведет его к царю ужасов.
У өз чедиридики аманлиқтин жулуп ташлиниду, [Өлүмниң тунҗиси] уни «вәһимиләрниң падишаси»ниң алдиға ялап апириду.
15 Поселятся в шатре его, потому что он уже не его; жилище его посыпано будет серою.
Өйидикиләр әмәс, бәлки башқилар униң чедирида туриду; Туралғусиниң үстигә гуңгут яғдурулиду.
16 Снизу подсохнут корни его, и сверху увянут ветви его.
Униң йилтизи тегидин қурутулиду; Үстидики шахлири кесилиду.
17 Память о нем исчезнет с земли, и имени его не будет на площади.
Униң әслимисиму йәр йүзидикиләрниң есидин көтирилип кетиду, Сиртларда униң нам-абройи қалмайду.
18 Изгонят его из света во тьму и сотрут его с лица земли.
У йоруқлуқтин қараңғулуққа қоғливетилгән болуп, Бу дуниядин һайдиветилиду.
19 Ни сына его, ни внука не будет в народе его, и никого не останется в жилищах его.
Әл-жутта һеч қандақ пәрзәнтлири яки әвлатлири қалмайду, У мусапир болуп турған йәрләрдиму нәсли қалмайду.
20 О дне его ужаснутся потомки, и современники будут объяты трепетом.
Униңдин кейинкиләр униң күнигә қарап алақзадә болиду, Худди алдинқиларму чөчүп кәткәндәк.
21 Таковы жилища беззаконного, и таково место того, кто не знает Бога.
Мана, қәбиһ адәмниң маканлири шүбһисиз шундақ, Тәңрини тонумайдиған кишиниңму орни чоқум шундақтур.