< Иов 18 >

1 И отвечал Вилдад Савхеянин и сказал:
Então Bildad, o Shuhite, respondeu,
2 когда же положите вы конец таким речам? обдумайте, и потом будем говорить.
“Quanto tempo você vai caçar por palavras? Considere, e depois falaremos.
3 Зачем считаться нам за животных и быть униженными в собственных глазах ваших?
Por que somos contados como animais, que se tornaram impuros à sua vista?
4 О ты, раздирающий душу твою в гневе твоем! Неужели для тебя опустеть земле, и скале сдвинуться с места своего?
Você que se rasga em sua raiva, a terra será abandonada para você? Ou a rocha será removida de seu lugar?
5 Да, свет у беззаконного потухнет, и не останется искры от огня его.
“Sim, a luz dos ímpios será apagada. A faísca de seu fogo não vai brilhar.
6 Померкнет свет в шатре его, и светильник его угаснет над ним.
A luz será escura em sua tenda. Sua lâmpada acima dele será apagada.
7 Сократятся шаги могущества его, и низложит его собственный замысел его,
Os passos de sua força serão encurtados. Seu próprio conselho o abaterá.
8 ибо он попадет в сеть своими ногами и по тенетам ходить будет.
Pois ele é lançado em uma rede por seus próprios pés, e ele vagueia em sua malha.
9 Петля зацепит за ногу его, и грабитель уловит его.
Um laço o pegará pelo calcanhar. Uma armadilha vai pegá-lo.
10 Скрытно разложены по земле силки для него и западни на дороге.
Um laço está escondido para ele no chão, uma armadilha para ele no caminho.
11 Со всех сторон будут страшить его ужасы и заставят его бросаться туда и сюда.
Os terrores o farão ter medo de todos os lados, e o perseguirão em seus calcanhares.
12 Истощится от голода сила его, и гибель готова, сбоку у него.
Sua força será esfomeada. A calamidade estará pronta a seu lado.
13 Съест члены тела его, съест члены его первенец смерти.
Os membros de seu corpo serão devorados. O primogênito da morte devorará seus membros.
14 Изгнана будет из шатра его надежда его, и это низведет его к царю ужасов.
Ele será retirado da segurança de sua tenda. Ele será levado ao rei dos terrores.
15 Поселятся в шатре его, потому что он уже не его; жилище его посыпано будет серою.
Lá habitará em sua tenda o que não é dele. O enxofre será disperso em sua habitação.
16 Снизу подсохнут корни его, и сверху увянут ветви его.
Suas raízes serão secas por baixo. Seu ramo será cortado acima.
17 Память о нем исчезнет с земли, и имени его не будет на площади.
Sua memória perecerá da terra. Ele não terá nome na rua.
18 Изгонят его из света во тьму и сотрут его с лица земли.
Ele será conduzido da luz para a escuridão, e expulsos do mundo.
19 Ни сына его, ни внука не будет в народе его, и никого не останется в жилищах его.
Ele não terá nem filho nem neto entre seu povo, nem qualquer remanescente onde ele morava.
20 О дне его ужаснутся потомки, и современники будут объяты трепетом.
Aqueles que vierem depois ficarão surpresos com seu dia, como aqueles que foram antes estavam assustados.
21 Таковы жилища беззаконного, и таково место того, кто не знает Бога.
Certamente tais são as habitações dos injustos. Este é o lugar daquele que não conhece a Deus”.

< Иов 18 >