< Иов 18 >
1 И отвечал Вилдад Савхеянин и сказал:
But Baldad the Suhite responded by saying:
2 когда же положите вы конец таким речам? обдумайте, и потом будем говорить.
How long will you throw around words? Understand first, and then let us speak.
3 Зачем считаться нам за животных и быть униженными в собственных глазах ваших?
Why have we been treated like mules, as if we were unworthy before you?
4 О ты, раздирающий душу твою в гневе твоем! Неужели для тебя опустеть земле, и скале сдвинуться с места своего?
You, who ruins your own soul in your fury, will the earth be forsaken because of you, and will the cliffs be moved from their place?
5 Да, свет у беззаконного потухнет, и не останется искры от огня его.
Will not the light of the impious be put out, and the flame of his fire refuse to shine?
6 Померкнет свет в шатре его, и светильник его угаснет над ним.
Light will become darkness in his tabernacle, and the lamp that is over him will be extinguished.
7 Сократятся шаги могущества его, и низложит его собственный замысел его,
His strong steps will be constrained, and his own counsel will cast him down uncontrollably.
8 ибо он попадет в сеть своими ногами и по тенетам ходить будет.
For he has caused his own feet to go into a net, and he has walked into its web.
9 Петля зацепит за ногу его, и грабитель уловит его.
His heel will be held in a snare, and thirst will rage against him.
10 Скрытно разложены по земле силки для него и западни на дороге.
A trap has been hidden for him in the earth, and a decoy, along his path.
11 Со всех сторон будут страшить его ужасы и заставят его бросаться туда и сюда.
Horrifying things will terrify him everywhere and will entangle his feet.
12 Истощится от голода сила его, и гибель готова, сбоку у него.
Let his strength be diminished by famine, and let starvation invade his ribs.
13 Съест члены тела его, съест члены его первенец смерти.
Let it devour the beauty of his skin; let the ancient death consume his arms.
14 Изгнана будет из шатра его надежда его, и это низведет его к царю ужасов.
Let his confidence be torn away from his tabernacle, and let ruin trample over him like a king.
15 Поселятся в шатре его, потому что он уже не его; жилище его посыпано будет серою.
Let the companions of he who is not, dwell in his tabernacle; let brimstone rain down upon his tabernacle.
16 Снизу подсохнут корни его, и сверху увянут ветви его.
Let his roots be dried up from beneath him, and his harvest be crushed from above.
17 Память о нем исчезнет с земли, и имени его не будет на площади.
Let the memory of him perish from the earth, and let not his name be celebrated in the streets.
18 Изгонят его из света во тьму и сотрут его с лица земли.
He will expel him from light into darkness, and he will remove him from the world.
19 Ни сына его, ни внука не будет в народе его, и никого не останется в жилищах его.
Neither his offspring, nor his descendants, will exist among his people, nor will there be any remnants in his country.
20 О дне его ужаснутся потомки, и современники будут объяты трепетом.
The last will be astonished at his day, and the first will be overcome with horror.
21 Таковы жилища беззаконного, и таково место того, кто не знает Бога.
And so, these are the tabernacles of the sinful, and this the place of he who does not know God.