< Иов 18 >

1 И отвечал Вилдад Савхеянин и сказал:
Then answered Bildad the Shuhite, and said,
2 когда же положите вы конец таким речам? обдумайте, и потом будем говорить.
How long will ye hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
3 Зачем считаться нам за животных и быть униженными в собственных глазах ваших?
Wherefore are we counted as beasts, [And] are become unclean in your sight?
4 О ты, раздирающий душу твою в гневе твоем! Неужели для тебя опустеть земле, и скале сдвинуться с места своего?
Thou that tearest thyself in thine anger, Shall the earth be forsaken for thee? Or shall the rock be removed out of its place?
5 Да, свет у беззаконного потухнет, и не останется искры от огня его.
Yea, the light of the wicked shall be put out, And the spark of his fire shall not shine.
6 Померкнет свет в шатре его, и светильник его угаснет над ним.
The light shall be dark in his tent, And his lamp above him shall be put out.
7 Сократятся шаги могущества его, и низложит его собственный замысел его,
The steps of his strength shall be straitened, And his own counsel shall cast him down.
8 ибо он попадет в сеть своими ногами и по тенетам ходить будет.
For he is cast into a net by his own feet, And he walketh upon the toils.
9 Петля зацепит за ногу его, и грабитель уловит его.
A gin shall take [him] by the heel, [And] a snare shall lay hold on him.
10 Скрытно разложены по земле силки для него и западни на дороге.
A noose is hid for him in the ground, And a trap for him in the way.
11 Со всех сторон будут страшить его ужасы и заставят его бросаться туда и сюда.
Terrors shall make him afraid on every side, And shall chase him at his heels.
12 Истощится от голода сила его, и гибель готова, сбоку у него.
His strength shall be hunger-bitten, And calamity shall be ready at his side.
13 Съест члены тела его, съест члены его первенец смерти.
The members of his body shall be devoured, [Yea], the first-born of death shall devour his members.
14 Изгнана будет из шатра его надежда его, и это низведет его к царю ужасов.
He shall be rooted out of his tent wherein he trusteth; And he shall be brought to the king of terrors.
15 Поселятся в шатре его, потому что он уже не его; жилище его посыпано будет серою.
There shall dwell in his tent that which is none of his: Brimstone shall be scattered upon his habitation.
16 Снизу подсохнут корни его, и сверху увянут ветви его.
His roots shall be dried up beneath, And above shall his branch be cut off.
17 Память о нем исчезнет с земли, и имени его не будет на площади.
His remembrance shall perish from the earth, And he shall have no name in the street.
18 Изгонят его из света во тьму и сотрут его с лица земли.
He shall be driven from light into darkness, And chased out of the world.
19 Ни сына его, ни внука не будет в народе его, и никого не останется в жилищах его.
He shall have neither son nor son’s son among his people, Nor any remaining where he sojourned.
20 О дне его ужаснутся потомки, и современники будут объяты трепетом.
They that come after shall be astonished at his day, As they that went before were affrighted.
21 Таковы жилища беззаконного, и таково место того, кто не знает Бога.
Surely such are the dwellings of the unrighteous, And this is the place of him that knoweth not God.

< Иов 18 >