< Иов 18 >

1 И отвечал Вилдад Савхеянин и сказал:
Shuhi Bildad loh a doo tih,
2 когда же положите вы конец таким речам? обдумайте, и потом будем говорить.
“Olthui kah taikhaihnah te me hil nim na khueh ve. Yakming lamtah a hnukah thui sih.
3 Зачем считаться нам за животных и быть униженными в собственных глазах ваших?
Balae tih rhamsa bangla nan poek, na mikhmuh ah ka angvawk a?
4 О ты, раздирающий душу твою в гневе твоем! Неужели для тебя опустеть земле, и скале сдвинуться с места своего?
A thintoek ah amah hinglu pataeng a baeh ta. Diklai loh a hnoo tih lungpang te a hmuen lamloh a thoeih akhaw nang hut a?
5 Да, свет у беззаконного потухнет, и не останется искры от огня его.
Halang rhoek kah vangnah ngawn tah thi tih a hmai te hmaihli bang lam pataeng aa pawh.
6 Померкнет свет в шатре его, и светильник его угаснет над ним.
Vangnah khaw a dap khuiah hmuep tih a hmaithoi khaw amah taengah a thih pah.
7 Сократятся шаги могущества его, и низложит его собственный замысел его,
A thahuem kah khokan pataeng caek tih a cilsuep loh amah a voeih.
8 ибо он попадет в сеть своими ногами и по тенетам ходить будет.
A kho loh lawk khuila a tueih tih sahamlong khuila a pongpa sak.
9 Петля зацепит за ногу его, и грабитель уловит его.
A khodil te pael loh a tuuk tih amah te kokthah dongah man.
10 Скрытно разложены по земле силки для него и западни на дороге.
A rhuihet te diklai dongah a tung tih, a sutaeh te a hawn ah a khueh pah.
11 Со всех сторон будут страшить его ужасы и заставят его бросаться туда и сюда.
Anih te mueirhih loh a kaepvai ah a let sak tih a kho ah taekyak uh.
12 Истощится от голода сила его, и гибель готова, сбоку у него.
A boethae ah bungpong la om tih a cungdonah hamla rhainah khaw a sikim pah.
13 Съест члены тела его, съест члены его первенец смерти.
Dueknah caming loh a vin saa a caak pah tih a rhuhrhong a hnom pah.
14 Изгнана будет из шатра его надежда его, и это низведет его к царю ужасов.
A pangtungnah a dap lamloh a poh tih mueirhih manghai taengla a luei sak.
15 Поселятся в шатре его, потому что он уже не его; жилище его посыпано будет серою.
Amah kah pawt long khaw anih kah dap ah kho a sak tih, a tolkhoeng te yam a phul thil.
16 Снизу подсохнут корни его, и сверху увянут ветви его.
A yung khui ah koh tih a so duela a pae khaw ngat.
17 Память о нем исчезнет с земли, и имени его не будет на площади.
Anih poekkoepnah te diklai lamloh paltham tih a ming te rhamvoel hmai ah om pawh.
18 Изгонят его из света во тьму и сотрут его с лица земли.
Anih te vangnah lamloh a hmuep la a thaek uh tih anih te lunglai lamloh a poeng sakuh.
19 Ни сына его, ни внука не будет в народе его, и никого не останется в жилищах его.
A taengah a ca tal tih a pilnam taengah a cadil om pawh. A lampahnah ah khaw rhaengnaeng om pawh.
20 О дне его ужаснутся потомки, и современники будут объяты трепетом.
Amah tue vaengah pong tih a hnuk a hmai la hlithae loh a tuuk.
21 Таковы жилища беззаконного, и таково место того, кто не знает Бога.
He tah boethae kah dungtlungim tih Pathen aka ming pawt kah a hmuen khaw he tlam ni,” a ti nah.

< Иов 18 >