< Иов 17 >
1 Дыхание мое ослабело; дни мои угасают; гробы предо мною.
Мениң роһум сунуқ, Күнлирим түгәй дәйду, Гөрләр мени күтмәктә.
2 Если бы не насмешки их, то и среди споров их око мое пребывало бы спокойно.
Әтрапимда алдамчи мазақ қилғучилар бар әмәсму? Көзүмниң уларниң ечитқулуғиға тикилип туруштин башқа амали йоқтур.
3 Заступись, поручись Сам за меня пред Собою! иначе кто поручится за меня?
Аһ, җеним үчүн Өзүң халиған капаләтни елип Өзүңниң алдида маңа борун болғайсән; Сәндин башқа ким мени қоллап борун болсун?
4 Ибо Ты закрыл сердце их от разумения, и потому не дашь восторжествовать им.
Чүнки Сән [достлиримниң] көңлини йоруқлуқтин қалдурғансән; Шуңа Сән уларни ғәлибидинму мәһрум қилисән!
5 Кто обрекает друзей своих в добычу, у детей того глаза истают.
Ғәниймәт алай дәп достлириға пәшва атқан кишиниң болса, Һәтта балилириниң көзлириму кор болиду.
6 Он поставил меня притчею для народа и посмешищем для него.
У мени әл-жутларниң алдида сөз-чөчәккә қойди; Мән кишиләр йүзүмгә түкүридиған адәм болуп қалдим.
7 Помутилось от горести око мое, и все члены мои, как тень.
Дәрд-әләмдин көзүм торлишип кәтти, Барлиқ әзалирим көләңгидәк болуп қалди.
8 Изумятся о сем праведные, и невинный вознегодует на лицемера.
Бу ишларни көрүп дуруслар һәйрануһәс болиду; Бигуналар ипласларға қарши турушқа қозғилиду.
9 Но праведник будет крепко держаться пути своего, и чистый руками будет больше и больше утверждаться.
Бирақ һәққаний адәм өз йолида чиң туриду, Қоли пак жүридиған адәмниң күчи тохтавсиз улғийиду.
10 Выступайте, все вы, и подойдите; не найду я мудрого между вами.
Әнди қени, һәммиңлар, йәнә келиңлар; Араңлардин бирму дана адәм тапалмаймән.
11 Дни мои прошли; думы мои - достояние сердца моего - разбиты.
Күнлирим ахирлишай дәп қапту, Муддиалирим, көңлүмдики интизарлар үзүлди.
12 А они ночь хотят превратить в день, свет приблизить к лицу тьмы.
Бу адәмләр кечини күндүзгә айландурмақчи; Улар қараңғулуққа қарап: «Нур йеқинлишиватиду» дейишиватиду.
13 Если бы я и ожидать стал, то преисподняя - дом мой; во тьме постелю я постель мою; (Sheol )
Әгәр күтсәм, өйүм тәһтисара болиду; Мән қараңғулуққа орнумни раслаймән. (Sheol )
14 гробу скажу: ты отец мой, червю: ты мать моя и сестра моя.
«Чирип кетишни: «Сән мениң атам!», Қурутларни: «Апа! Ача!» дәп чақиримән!
15 Где же после этого надежда моя? и ожидаемое мною кто увидит?
Ундақта үмүтүм нәдә? Шундақ, үмүтүмни ким көрәлисун?
16 В преисподнюю сойдет она и будет покоиться со мною в прахе. (Sheol )
Үмүтүм тәһтисараниң төмүр пәнҗирилири ичигә чүшүп кетиду! Биз бирликтә топиға кирип кетимиз! (Sheol )