< Иов 14 >

1 Человек, рожденный женою, краткодневен и пресыщен печалями:
az ember asszony szülöttje, rövid életű és jól lakva háborgással.
2 как цветок, он выходит и опадает; убегает, как тень, и не останавливается.
Mint virág hajtott ki és elfonnyadt, eliramodott mint az árnyék s meg nem áll.
3 И на него-то Ты отверзаешь очи Твои, и меня ведешь на суд с Тобою?
Erre is fölnyitottad szemedet s engem viszel törvényre magaddal!
4 Кто родится чистым от нечистого? Ни один.
Származhat-e tiszta tisztátalanból? Egy sem!
5 Если дни ему определены, и число месяцев его у Тебя, если Ты положил ему предел, которого он не перейдет,
Ha kiszabvák napjai, nálad van hónapjainak száma, törvényét megalkottad, melyen túl nem léphet:
6 то уклонись от него: пусть он отдохнет, доколе не окончит, как наемник, дня своего.
tekints el tőle, hogy szünete legyen, mígnem lerója, mint béres, a napját.
7 Для дерева есть надежда, что оно, если и будет срублено, снова оживет, и отрасли от него выходить не перестанут:
Mert van a fának reménye: ha kivágják, ismét megújul és csemetéje nem szűnik meg.
8 если и устарел в земле корень его, и пень его замер в пыли,
Ha megvénül a földben gyökere és a porban elhal törzsöke:
9 но, лишь почуяло воду, оно дает отпрыски и пускает ветви, как бы вновь посаженное.
víznek illatától felvirul és gallyat hajt mint ültetvény.
10 А человек умирает и распадается; отошел, и где он?
De férfi elgyengülvén, meghal, kimúlván az ember, hol van?
11 Уходят воды из озера, и река иссякает и высыхает:
Kiapadtak a vizek a tengerből, és a folyó elszárad, elszikkad:
12 так человек ляжет и не станет; до скончания неба он не пробудится и не воспрянет от сна своего.
az ember is lefekszik s föl nem kél; az ég enyésztéig nem ébrednek ők és nem serkennek föl álmukból.
13 О, если бы Ты в преисподней сокрыл меня и укрывал меня, пока пройдет гнев Твой, положил мне срок и потом вспомнил обо мне! (Sheol h7585)
Vajha az alvilágba tennél el engem, elrejtenél, míg lecsillapodik haragod, tűznél nekem törvényt s megemlékeznél rólam. (Sheol h7585)
14 Когда умрет человек, то будет ли он опять жить? Во все дни определенного мне времени я ожидал бы, пока придет мне смена.
Ha elhal férfi, föléled-e? Szolgálati időm minden napjaiban várakoznám, míg nem megjön felváltásom.
15 Воззвал бы Ты, и я дал бы Тебе ответ, и Ты явил бы благоволение творению рук Твоих;
Szólítanál és én felelnék neked, kezeid műve után vágyakoznál.
16 ибо тогда Ты исчислял бы шаги мои и не подстерегал бы греха моего;
Mert most lépteimet számlálod, nem is várod be vétkemet!
17 в свитке было бы запечатано беззаконие мое, и Ты закрыл бы вину мою.
Zacskóba van pecsételve bűntettem, s betapasztottad bűnömet.
18 Но гора падая разрушается, и скала сходит с места своего;
Azonban düledező hegy szétomlik, szikla is kimozdul helyéből;
19 вода стирает камни; разлив ее смывает земную пыль: так и надежду человека Ты уничтожаешь.
köveket szétmorzsol a víz, elsodorja áradása a földnek porát: így veszítetted el a halandónak reményét.
20 Теснишь его до конца, и он уходит; изменяешь ему лице и отсылаешь его.
Lebirod örökre, és eltűnt, eltorzítván arczát, elűzted őt.
21 В чести ли дети его - он не знает, унижены ли - он не замечает;
Tiszteletre jutnak fiai – nem tud róluk, csekélyekké válnak, nem veszi őket észre;
22 но плоть его на нем болит, и душа его в нем страдает.
csak fájdalmat érez teste ő rajta, és lelke gyászol ő benne.

< Иов 14 >