< Иов 14 >
1 Человек, рожденный женою, краткодневен и пресыщен печалями:
Човекът, роден от жена е кратковременен И пълен със смущение.
2 как цветок, он выходит и опадает; убегает, как тень, и не останавливается.
Цъфти като цвят, и се покосява; Бяга като сянка, и не се държи.
3 И на него-то Ты отверзаешь очи Твои, и меня ведешь на суд с Тобою?
И върху такъв ли отваряш очите Си, И ме караш на съд с Тебе?
4 Кто родится чистым от нечистого? Ни один.
Кой може да извади чисто от нечисто? Никой.
5 Если дни ему определены, и число месяцев его у Тебя, если Ты положил ему предел, которого он не перейдет,
Тъй като дните му са определени, И числото на месеците му е у Тебе, И Ти си поставил границите му, които не може да премине,
6 то уклонись от него: пусть он отдохнет, доколе не окончит, как наемник, дня своего.
Отвърни погледа Си от него, за да си почине, Догде като наемник доизкара деня си.
7 Для дерева есть надежда, что оно, если и будет срублено, снова оживет, и отрасли от него выходить не перестанут:
Защото за дървото има надежда, Че, ако се отсече, пак ще поникне, И че издънката му няма да изчезне,
8 если и устарел в земле корень его, и пень его замер в пыли,
Даже ако коренът му остарее в земята, И ако пънът му умре в пръстта;
9 но, лишь почуяло воду, оно дает отпрыски и пускает ветви, как бы вновь посаженное.
Понеже от дъха на водата ще поникне, И ще покара клончета като новопосадено.
10 А человек умирает и распадается; отошел, и где он?
Но човек умира и прехожда; Да! Човек издъхва, и де го?
11 Уходят воды из озера, и река иссякает и высыхает:
Както водите чезнат из морето, И реката престава и пресъхва,
12 так человек ляжет и не станет; до скончания неба он не пробудится и не воспрянет от сна своего.
Така човек ляга, и не става вече; Докато небесата не преминат, те няма да се събудят, И няма да станат от съня си.
13 О, если бы Ты в преисподней сокрыл меня и укрывал меня, пока пройдет гнев Твой, положил мне срок и потом вспомнил обо мне! (Sheol )
О, дано ме скриеше Ти в преизподнята, Да ме покриеше, догде премине гневът Ти, Да ми определеше срок, и тогава да би ме спомнил! (Sheol )
14 Когда умрет человек, то будет ли он опять жить? Во все дни определенного мне времени я ожидал бы, пока придет мне смена.
Ако умре човек, ще оживее ли? През всичките дни на воюването си ще чакам, Докато дойде промяната ми.
15 Воззвал бы Ты, и я дал бы Тебе ответ, и Ты явил бы благоволение творению рук Твоих;
Ще повикнеш, и аз ще Ти се отзова; Ще пожелаеш делото на ръцете Си.
16 ибо тогда Ты исчислял бы шаги мои и не подстерегал бы греха моего;
А сега броиш стъпките ми; Не наблюдаваш ли греховете ми?
17 в свитке было бы запечатано беззаконие мое, и Ты закрыл бы вину мою.
Престъплението ми е запечатано в мешец, И зашиваш беззаконието ми.
18 Но гора падая разрушается, и скала сходит с места своего;
Наистина както и планината като пада унищожава се, И скалата се премества от мястото си;
19 вода стирает камни; разлив ее смывает земную пыль: так и надежду человека Ты уничтожаешь.
Както водите изтриват камъните; И наводненията им завличат пръстта от земята; Така Ти погубваш надеждата на човека.
20 Теснишь его до конца, и он уходит; изменяешь ему лице и отсылаешь его.
Надделяваш всякога над него, и той прехожда; Изменяваш лицето му, и го отпращаш.
21 В чести ли дети его - он не знает, унижены ли - он не замечает;
Синовете му достигат до почитание, а той не знае; И биват свалени, а той не забелязва това за тях;
22 но плоть его на нем болит, и душа его в нем страдает.
Знае само, че снагата му е за него в болки, И душата му е за него в жалеене.