< Иов 12 >

1 И отвечал Иов и сказал:
Markaasaa Ayuub u jawaabay oo wuxuu ku yidhi,
2 подлинно, только вы люди, и с вами умрет мудрость!
Shakila'aan waxaad tihiin dadkii, Oo xigmad baa idinla dhiman doonta.
3 И у меня есть сердце, как у вас; не ниже я вас; и кто не знает того же?
Laakiinse aniguba waxgarasho baan leeyahay sidiinna oo kale, Oo weliba idinkama aan liito. Bal waxyaalahan oo kale kan aan garanaynu waa ayo?
4 Посмешищем стал я для друга своего, я, который взывал к Богу, и которому Он отвечал, посмешищем - человек праведный, непорочный.
Waxaan la mid ahay sida mid saaxiibkiisu ku maadaysto, Anoo Ilaah baryay oo isna uu ii jawaabay, Ninkii xaq ah oo qumman waa lagu maadaystaa.
5 Так презрен по мыслям сидящего в покое факел, приготовленный для спотыкающихся ногами.
Kii istareexsan fikirkiisu waa yaraystaa nasiibdarrada, Laakiinse diyaar bay u tahay kuwa cagtoodu simbiriirixato.
6 Покойны шатры у грабителей и безопасны у раздражающих Бога, которые как бы Бога носят в руках своих.
Kuwa wax dhaca teendhooyinkoodu way barwaaqoobaan, Oo kuwa Ilaah ka cadhaysiiyaana ammaan bay ku joogaan, Oo Ilaahna gacmahooduu wax kasta uga buuxshaa.
7 И подлинно: спроси у скота, и научит тебя, у птицы небесной, и возвестит тебе;
Laakiinse haatan bal xayawaanka wax weyddii, oo iyana wax bay ku bari doonaan, Iyo haadka hawada, oo iyana wax bay kuu sheegi doonaan,
8 или побеседуй с землею, и наставит тебя, и скажут тебе рыбы морские.
Amase bal dhulka la hadal, oo isna wax buu ku bari doonaa, Oo kalluunka badduna wax buu kuu sheegi doonaa.
9 Кто во всем этом не узнает, что рука Господа сотворила сие?
Bal yuu yahay kan aan waxyaalahan oo dhan ka garanayn Inay gacanta Rabbigu waxan samaysay?
10 В Его руке душа всего живущего и дух всякой человеческой плоти.
Kaasoo gacantiisa ku haya nafta wax kasta oo nool Iyo neefta binu-aadmiga oo dhan.
11 Не ухо ли разбирает слова, и не язык ли распознает вкус пищи?
War sow dhegtu erayada ma kala soocdo, Sida dhanxanagguba cuntadiisa u dhadhamiyo?
12 В старцах - мудрость, и в долголетних - разум.
Odayaashu waxay leeyihiin xigmad, Oo cimriga dheerna waxaa laga helaa waxgarasho.
13 У Него премудрость и сила; Его совет и разум.
Isagu wuxuu leeyahay xigmad iyo xoog, Oo wuxuu leeyahay talo iyo waxgarasho.
14 Что Он разрушит, то не построится; кого Он заключит, тот не высвободится.
Bal eeg, isagu wax buu dumiyaa, Oo wuxuu dumiyana mar dambe lama dhisi karo, Nin buu xidhaa oo wax furi kara lama arko.
15 Остановит воды, и все высохнет; пустит их, и превратят землю.
Biyuhuu celiyaa, oo way iska gudhaan, Oo haddana wuu soo daayaa, markaasay dhulka qarqiyaan.
16 У Него могущество и премудрость, пред Ним заблуждающийся и вводящий в заблуждение.
Xoog iyo xigmaduba isagay la jiraan, Oo kan la khiyaaneeyey iyo kan wax khiyaaneeyaba isagaa iska leh.
17 Он приводит советников в необдуманность и судей делает глупыми.
Taliyayaasha wuxuu u kaxaystaa sida booli la dhacay, Xaakinnadana nacasyo buu ka dhigaa.
18 Он лишает перевязей царей и поясом обвязывает чресла их;
Wuxuu furaa boqorrada xidhan, Oo dhex-xidh buuna u xidhaa.
19 князей лишает достоинства и низвергает храбрых;
Wadaaddadana sida booli la dhacay buu u kaxaystaa, Oo kuwa xoogga badanna wuu afgembiyaa.
20 отнимает язык у велеречивых и старцев лишает смысла;
Kuwa la aaminayna wuu hadal beeliyaa, Oo odayaashana waxgarashaduu ka qaadaa.
21 покрывает стыдом знаменитых и силу могучих ослабляет;
Amiirrada wuxuu ku shubaa quudhsasho, Kuwa xoogga badanna suunkooduu debciyaa.
22 открывает глубокое из среды тьмы и выводит на свет тень смертную;
Wuxuu gudcurka ka soo saaraa waxyaalo mool dheer, Oo hooska dhimashadana iftiinkuu u soo bixiyaa.
23 умножает народы и истребляет их; рассеивает народы и собирает их;
Quruumaha wuu badiyaa, oo haddana wuu wada baabbi'iyaa, Oo quruumaha wuu ballaadhiyaa, oo haddana wuu kexeeyaa,
24 отнимает ум у глав народа земли и оставляет их блуждать в пустыне, где нет пути:
Wuxuu caqliga ka qaadaa madaxda dadyowga dhulka, Oo wuxuu iyaga ku warwareejiyaa meel cidla ah oo aan jid lahayn.
25 ощупью ходят они во тьме без света и шатаются, как пьяные.
Waxay wax ka haabhaabtaan gudcurka iyagoo aan iftiin lahayn, Oo wuxuu iyaga ka dhigaa inay u dhacdhacaan sida nin sakhraan ah.

< Иов 12 >