< Иов 12 >
1 И отвечал Иов и сказал:
Nanoiñe ami’ty hoe t’Iobe:
2 подлинно, только вы люди, и с вами умрет мудрость!
Toe inahareo avao ro ondaty, vaho hitrao-pihomak’ ama’ areo ty hihitse.
3 И у меня есть сердце, как у вас; не ниже я вас; и кто не знает того же?
Fa toe mahilala ka iraho, tsy inahareo avao; Tsy zai’ areo iraho. Ia ty tsy mahafohiñe o raha rezao?
4 Посмешищем стал я для друга своего, я, который взывал к Богу, и которому Он отвечал, посмешищем - человек праведный, непорочный.
Fiankahafa’ o rañekoo iraho: Kanjie’e t’i Andrianañahare, vaho toiñe’e, Fitohafañe i vañoñe tsy aman-kilay.
5 Так презрен по мыслям сидящего в покое факел, приготовленный для спотыкающихся ногами.
Tsambolitio’ ty miagaregañe ty failo, ie nihentseñañe ho a o mipolititse am-pandiao.
6 Покойны шатры у грабителей и безопасны у раздражающих Бога, которые как бы Бога носят в руках своих.
Mierañerañe ty kiboho-malaso, le tsi-añoleñañe ty manigìk’ an’Andrianañahare, o mitintiñe ty ndrahare’e am-pità’eo.
7 И подлинно: спроси у скота, и научит тебя, у птицы небесной, и возвестит тебе;
Fe añontaneo o bibio, hampandrendreha’ iareo; naho o voro-mitiliñeo, hitalilia’ iareo;
8 или побеседуй с землею, и наставит тебя, и скажут тебе рыбы морские.
ke misaontsia ami’ty tane toy, hañòha’e azo, apoho hitaroña’ o fian-driakeo.
9 Кто во всем этом не узнает, что рука Господа сотворила сие?
Ia amy rezay ro tsy mahafohiñe t’ie nanoem-pità’ Iehovà?
10 В Его руке душа всего живущего и дух всякой человеческой плоти.
Kila am-pità’e ao ty fiai’ ze veloñe, naho ty kofò’ ze hene ondaty.
11 Не ухо ли разбирает слова, и не язык ли распознает вкус пищи?
Tsy mpitsò-bolañe hao ty ravembia, manahake ty fitsopehan-dañilañy ty mahakama?
12 В старцах - мудрость, и в долголетних - разум.
Amo antetseo hao ty hihitse, amo lava’ androo hao ty hilala?
13 У Него премудрость и сила; Его совет и разум.
Aman’Añahare o hihitse naho haozarañeo; ama’e o fanoroañe naho hilalao.
14 Что Он разрушит, то не построится; кого Он заключит, тот не высвободится.
Heheke, mandrotsake re, le tsy hamboareñe ka; agabe’e ao t’indaty, vaho tsy ho hahañe ka.
15 Остановит воды, и все высохнет; пустит их, и превратят землю.
Hehe te kalaña’e o ranoo, le maike; irahe’e ka iereo, le añinahinà’e ty tane.
16 У Него могущество и премудрость, пред Ним заблуждающийся и вводящий в заблуждение.
Ama’e ty hafatrarañe naho ty hilala; aze ty finitake naho ty mpamitake
17 Он приводит советников в необдуманность и судей делает глупыми.
Ampañaveloa’e tsy aman-kana o mpanoroo, vaho ampigege’e o mpizakao.
18 Он лишает перевязей царей и поясом обвязывает чресла их;
Abala’e ty kitambem-panjaka vaho diaña’e sokotry ty vania’e.
19 князей лишает достоинства и низвергает храбрых;
Asese’e tsy aman-kana o mpisoroñeo naho gorè’e ty fanalolahy.
20 отнимает язык у велеречивых и старцев лишает смысла;
Ampitsiñe’e ty lañona’ o matoeo, naho afaha’e ty hilala’o antetseo.
21 покрывает стыдом знаменитых и силу могучих ослабляет;
Ampidoaña’e inje o ana-donakeo naho abala’e ty sadia’ o maozatseo.
22 открывает глубокое из среды тьмы и выводит на свет тень смертную;
Ventabentare’e o raha mietak’ añ’ieñeo, aboa’e an-kazavàñe o talinjon-kavilasio.
23 умножает народы и истребляет их; рассеивает народы и собирает их;
Onjone’e o fifeheañeo naho rotsahe’e; atratrañahe’e o fifelehañeo vaho asese’e an-drohy añe.
24 отнимает ум у глав народа земли и оставляет их блуждать в пустыне, где нет пути:
Ampimotsoe’e arofo o mpiaolo’ ty tane toio, vaho ampirerererè’e an-dratraratra tsy aman-dalañe añe.
25 ощупью ходят они во тьме без света и шатаются, как пьяные.
Ie mijimejime añ’ ieñe ao tsy an-kazavàñe; midaleandaleañe hoe jike.