< Иов 12 >

1 И отвечал Иов и сказал:
Ayub menjawab, "Memang, kamu ini mewakili umat manusia. Jika kamu mati, hikmat akan mati juga.
2 подлинно, только вы люди, и с вами умрет мудрость!
3 И у меня есть сердце, как у вас; не ниже я вас; и кто не знает того же?
Aku pun manusia yang berakal budi; semua yang kamu katakan itu sudah kumengerti. Lagipula, siapa yang tak tahu semua itu? Jadi, jangan sangka kamu melebihi aku!
4 Посмешищем стал я для друга своего, я, который взывал к Богу, и которому Он отвечал, посмешищем - человек праведный, непорочный.
Aku ditertawakan teman dan sahabat, padahal aku ini benar dan tanpa cacat. Dahulu Allah menjawab doaku, bilamana aku berseru minta dibantu.
5 Так презрен по мыслям сидящего в покое факел, приготовленный для спотыкающихся ногами.
Kamu menghina orang celaka, sedang hidupmu aman; orang yang hampir jatuh kamu beri pukulan.
6 Покойны шатры у грабителей и безопасны у раздражающих Бога, которые как бы Бога носят в руках своих.
Tetapi hidup perampok tidak terancam; orang yang berani menentang Allah, hidup tentram. Padahal dewa yang menjadi andalan mereka, hanyalah kekuatan sendiri saja.
7 И подлинно: спроси у скота, и научит тебя, у птицы небесной, и возвестит тебе;
Bertanyalah kepada burung dan binatang lainnya maka kamu akan diberi pengajaran oleh mereka.
8 или побеседуй с землею, и наставит тебя, и скажут тебе рыбы морские.
Mintalah keterangan kepada makhluk di bumi dan di lautan, maka kamu akan menerima penjelasan.
9 Кто во всем этом не узнает, что рука Господа сотворила сие?
Siapa di antara semua itu tidak menyadari, bahwa pencipta mereka adalah Allah sendiri?
10 В Его руке душа всего живущего и дух всякой человеческой плоти.
Dia mengatur hidup segala makhluk yang ada; Dia berkuasa atas nyawa setiap manusia.
11 Не ухо ли разбирает слова, и не язык ли распознает вкус пищи?
Seperti lidahku suka mengecap makanan yang nyaman, begitulah telingaku suka mendengar perkataan.
12 В старцах - мудрость, и в долголетних - разум.
Kabarnya, hikmat ada pada orang yang tinggi umurnya, tapi hikmat dan kekuatan ada pada Allah saja. Konon pengertian ada pada orang yang lanjut usia, namun pengertian dan wewenang ada pada Allah jua!
13 У Него премудрость и сила; Его совет и разум.
14 Что Он разрушит, то не построится; кого Он заключит, тот не высвободится.
Apa yang dibongkar-Nya tak dapat dibangun lagi siapa yang ditawan-Nya tak dapat bebas kembali.
15 Остановит воды, и все высохнет; пустит их, и превратят землю.
Ia membendung air, maka kering dan tandus semuanya; Ia melepaskannya mengalir, maka banjir melanda!
16 У Него могущество и премудрость, пред Ним заблуждающийся и вводящий в заблуждение.
Allah itu kuat, tangguh dan jaya! Si penipu dan yang tertipu ada di bawah kekuasaan-Nya.
17 Он приводит советников в необдуманность и судей делает глупыми.
Dicabut-Nya hikmat para penguasa pemerintahan, dan para pemimpin dijadikan-Nya bahan tertawaan.
18 Он лишает перевязей царей и поясом обвязывает чресла их;
Digulingkan-Nya raja dan ditawan-Nya mereka;
19 князей лишает достоинства и низвергает храбрых;
direndahkan-Nya imam-imam dan para pemuka.
20 отнимает язык у велеречивых и старцев лишает смысла;
Dibungkam-Nya orang yang fasih bicara, dicabut-Nya hikmat orang-orang tua.
21 покрывает стыдом знаменитых и силу могучих ослабляет;
Dipermalukan-Nya orang yang terkemuka; diambil-Nya kedaulatan mereka yang berkuasa.
22 открывает глубокое из среды тьмы и выводит на свет тень смертную;
Diterangi-Nya tempat-tempat yang suram; disinari-Nya bayangan-bayangan hitam kelam.
23 умножает народы и истребляет их; рассеивает народы и собирает их;
Bangsa-bangsa dibuat-Nya berkembang dan makmur, lalu dibinasakan-Nya mereka sampai hancur.
24 отнимает ум у глав народа земли и оставляет их блуждать в пустыне, где нет пути:
Dijadikan-Nya para pemimpin kebingungan, sehingga mereka mengembara tanpa tujuan.
25 ощупью ходят они во тьме без света и шатаются, как пьяные.
Mereka meraba-raba di dalam kegelapan, dan terhuyung-huyung bagai orang mabuk minuman.

< Иов 12 >