< Иов 12 >
1 И отвечал Иов и сказал:
Job replied,
2 подлинно, только вы люди, и с вами умрет мудрость!
“You really think you're special people, don't you? Obviously when you die, wisdom will die with you!
3 И у меня есть сердце, как у вас; не ниже я вас; и кто не знает того же?
But I too have insights, and you're no better than me. Doesn't everyone know the things you've said?
4 Посмешищем стал я для друга своего, я, который взывал к Богу, и которому Он отвечал, посмешищем - человек праведный, непорочный.
But my friends laugh at me because I called on God and he answered me: the innocent man who does right has become an object of derision.
5 Так презрен по мыслям сидящего в покое факел, приготовленный для спотыкающихся ногами.
People who are comfortable have contempt for those who are in trouble, ready to push over those who are already slipping.
6 Покойны шатры у грабителей и безопасны у раздражающих Бога, которые как бы Бога носят в руках своих.
Robbers live in peace, and those who make God angry live in safety, trusting their own strength as their ‘god.’
7 И подлинно: спроси у скота, и научит тебя, у птицы небесной, и возвестит тебе;
But if you ask the animals they will teach you, the birds in the sky will tell you;
8 или побеседуй с землею, и наставит тебя, и скажут тебе рыбы морские.
ask the earth and it will teach you, and the fishes in the sea will tell you.
9 Кто во всем этом не узнает, что рука Господа сотворила сие?
Which of all these doesn't know that the Lord has done this?
10 В Его руке душа всего живущего и дух всякой человеческой плоти.
He gives life to every living thing, life to all humankind.
11 Не ухо ли разбирает слова, и не язык ли распознает вкус пищи?
The ear distinguishes words just like the palate distinguishes foods.
12 В старцах - мудрость, и в долголетних - разум.
Wisdom to distinguish belongs to the old, and the ability to rightly discriminate belongs to those with long experience.
13 У Него премудрость и сила; Его совет и разум.
God has wisdom and power, counsel and understanding belong to him.
14 Что Он разрушит, то не построится; кого Он заключит, тот не высвободится.
If he tears something down, nobody can rebuild it. If he imprisons someone, nobody can free them.
15 Остановит воды, и все высохнет; пустит их, и превратят землю.
If God holds back the waters, everything dries up; if he releases the waters, the earth floods.
16 У Него могущество и премудрость, пред Ним заблуждающийся и вводящий в заблуждение.
He is mighty and victorious; both deceivers and those deceived are subject to him.
17 Он приводит советников в необдуманность и судей делает глупыми.
He leads counselors away stripped of their wisdom, he makes judges into fools.
18 Он лишает перевязей царей и поясом обвязывает чресла их;
He removes the chains of office from kings and makes them wear loincloths.
19 князей лишает достоинства и низвергает храбрых;
He leads priests away stripped of their religious garments, he overthrows the powerful.
20 отнимает язык у велеречивых и старцев лишает смысла;
He takes away the advice of trusted advisors, he removes the discernment of the elders.
21 покрывает стыдом знаменитых и силу могучих ослабляет;
He pours scorn upon princes and takes away power from the strong.
22 открывает глубокое из среды тьмы и выводит на свет тень смертную;
He reveals what is hidden in darkness, and brings into the light the shadow of death.
23 умножает народы и истребляет их; рассеивает народы и собирает их;
He makes nations great and he destroys them; he expands nations and ruins them.
24 отнимает ум у глав народа земли и оставляет их блуждать в пустыне, где нет пути:
He removes the understanding of rulers and makes them wander in the wilderness.
25 ощупью ходят они во тьме без света и шатаются, как пьяные.
They grope around in the dark without a light. He makes them stagger like drunk people.