< Иов 12 >
1 И отвечал Иов и сказал:
Then Job answered:
2 подлинно, только вы люди, и с вами умрет мудрость!
“Truly then you are the people with whom wisdom itself will die!
3 И у меня есть сердце, как у вас; не ниже я вас; и кто не знает того же?
But I also have a mind; I am not inferior to you. Who does not know such things as these?
4 Посмешищем стал я для друга своего, я, который взывал к Богу, и которому Он отвечал, посмешищем - человек праведный, непорочный.
I am a laughingstock to my friends, though I called on God, and He answered. The righteous and upright man is a laughingstock.
5 Так презрен по мыслям сидящего в покое факел, приготовленный для спотыкающихся ногами.
The one at ease scorns misfortune as the fate of those whose feet are slipping.
6 Покойны шатры у грабителей и безопасны у раздражающих Бога, которые как бы Бога носят в руках своих.
The tents of robbers are safe, and those who provoke God are secure— those who carry their god in their hands.
7 И подлинно: спроси у скота, и научит тебя, у птицы небесной, и возвестит тебе;
But ask the animals, and they will instruct you; ask the birds of the air, and they will tell you.
8 или побеседуй с землею, и наставит тебя, и скажут тебе рыбы морские.
Or speak to the earth, and it will teach you; let the fish of the sea inform you.
9 Кто во всем этом не узнает, что рука Господа сотворила сие?
Which of all these does not know that the hand of the LORD has done this?
10 В Его руке душа всего живущего и дух всякой человеческой плоти.
The life of every living thing is in His hand, as well as the breath of all mankind.
11 Не ухо ли разбирает слова, и не язык ли распознает вкус пищи?
Does not the ear test words as the tongue tastes its food?
12 В старцах - мудрость, и в долголетних - разум.
Wisdom is found with the elderly, and understanding comes with long life.
13 У Него премудрость и сила; Его совет и разум.
Wisdom and strength belong to God; counsel and understanding are His.
14 Что Он разрушит, то не построится; кого Он заключит, тот не высвободится.
What He tears down cannot be rebuilt; the man He imprisons cannot be released.
15 Остановит воды, и все высохнет; пустит их, и превратят землю.
If He holds back the waters, they dry up, and if He releases them, they overwhelm the land.
16 У Него могущество и премудрость, пред Ним заблуждающийся и вводящий в заблуждение.
True wisdom and power belong to Him. The deceived and the deceiver are His.
17 Он приводит советников в необдуманность и судей делает глупыми.
He leads counselors away barefoot and makes fools of judges.
18 Он лишает перевязей царей и поясом обвязывает чресла их;
He loosens the bonds placed by kings and fastens a belt around their waists.
19 князей лишает достоинства и низвергает храбрых;
He leads priests away barefoot and overthrows the established.
20 отнимает язык у велеречивых и старцев лишает смысла;
He deprives the trusted of speech and takes away the discernment of elders.
21 покрывает стыдом знаменитых и силу могучих ослабляет;
He pours out contempt on nobles and disarms the mighty.
22 открывает глубокое из среды тьмы и выводит на свет тень смертную;
He reveals the deep things of darkness and brings deep shadows into light.
23 умножает народы и истребляет их; рассеивает народы и собирает их;
He makes nations great and destroys them; He enlarges nations, then disperses them.
24 отнимает ум у глав народа земли и оставляет их блуждать в пустыне, где нет пути:
He deprives the earth’s leaders of reason and makes them wander in a trackless wasteland.
25 ощупью ходят они во тьме без света и шатаются, как пьяные.
They grope in the darkness without light; He makes them stagger like drunkards.