< Иов 12 >

1 И отвечал Иов и сказал:
Job loh a doo tih,
2 подлинно, только вы люди, и с вами умрет мудрость!
Na pilnam khaw nangmih taengkah cueihnah a duek ham tueng pai.
3 И у меня есть сердце, как у вас; не ниже я вас; и кто не знает того же?
Tedae kai khaw nangmih bangla thinko ka khueh. Nangmih lamloh ka yalh sut moenih. Te dongah u taengah nim he bang a om pawt eh?
4 Посмешищем стал я для друга своего, я, который взывал к Богу, и которому Он отвечал, посмешищем - человек праведный, непорочный.
Pathen taengah ka pang khaw a hui taengah nueihbu la ka om. A cuemthuek neh a dueng khaw nueihbu la a doo.
5 Так презрен по мыслям сидящего в покое факел, приготовленный для спотыкающихся ногами.
Mongkawt kah kopoek ah yoethaenah he nueihbu la om tih a kho aka paloe ham a tawn pah bangla om.
6 Покойны шатры у грабителей и безопасны у раздражающих Бога, которые как бы Бога носят в руках своих.
Rhoelrhak kah dap te dingsuek lah tih, Pathen kah a tlai thil khaw a ciip la om. Te long te a kut dongah Pathen a khuen.
7 И подлинно: спроси у скота, и научит тебя, у птицы небесной, и возвестит тебе;
Tedae rhamsa rhoek te dawt laeh lamtah nang n'thuinuet bitni. Vaan kah vaa long khaw nang taengla ha puen bitni.
8 или побеседуй с землею, и наставит тебя, и скажут тебе рыбы морские.
Diklai taengah khaw lolmang lamtah nang n'thuinuet vetih tuitunli kah nga loh nang hamla han tae bitni.
9 Кто во всем этом не узнает, что рука Господа сотворила сие?
He he BOEIPA kut loh a saii tila te boeih khuikah aka ming pawt te unim?
10 В Его руке душа всего живущего и дух всякой человеческой плоти.
A kut dongah mulhing boeih kah hinglu neh hlang pumsa boeih kah mueihla khaw om.
11 Не ухо ли разбирает слова, и не язык ли распознает вкус пищи?
Lai caak a ten bangla olthui te hna loh a nuemnai moenih a.
12 В старцах - мудрость, и в долголетних - разум.
Patong taengah cueihnah om tih khohnin aka sen te a lungcuei om.
13 У Него премудрость и сила; Его совет и разум.
A taengah cueihnah om tih a taengah thayung thamal, cilsuep neh lungcuei khaw om.
14 Что Он разрушит, то не построится; кого Он заключит, тот не высвободится.
A koengloeng phoeiah tah thoh uh thai pawt tih hlang te a tlaeng phoeiah tah a ong pa uh thai moenih.
15 Остановит воды, и все высохнет; пустит их, и превратят землю.
Tui te a kueng tih kak coeng ke. Te te a hlah bal tih diklai a khuk.
16 У Него могущество и премудрость, пред Ним заблуждающийся и вводящий в заблуждение.
Sarhi neh lungming cueihnah khaw amah hut, aka taengphael neh aka palang khaw amah hut.
17 Он приводит советников в необдуманность и судей делает глупыми.
Ol aka uen te khotling la a khuen tih laitloek rhoek te a yan.
18 Он лишает перевязей царей и поясом обвязывает чресла их;
Manghai rhoek kah thuituennah a ah pah tih amih kah cinghen te hailaem a khih pah.
19 князей лишает достоинства и низвергает храбрых;
Khosoih rhoek te khotling la a khuen tih khangmai rhoek khaw a paimaelh.
20 отнимает язык у велеречивых и старцев лишает смысла;
A tangnah kah a ka khaw a baeh tih patong rhoek a omih khaw a loh pah.
21 покрывает стыдом знаменитых и силу могучих ослабляет;
Hlangcong rhoek soah nueihbu a hawk tih sokca cihin khaw hlong coeng.
22 открывает глубокое из среды тьмы и выводит на свет тень смертную;
Hmaisuep lamkah a dung khaw phoe coeng tih dueknah hlipkhup te vangnah khuila a khuen.
23 умножает народы и истребляет их; рассеивает народы и собирает их;
Namtom te a puel sak phoeiah a milh sak. Namtom te a yaal tih a mawt.
24 отнимает ум у глав народа земли и оставляет их блуждать в пустыне, где нет пути:
Diklai pilnam boeilu kah lungbuei a doek pah tih amih te hinghong ah longpuei pawt la kho a hmang sak.
25 ощупью ходят они во тьме без света и шатаются, как пьяные.
Vangnah om pawt vaengah hmaisuep a phatuem uh tih yurhui bangla amih te kho a hmang sak.

< Иов 12 >