< Исаия 32 >

1 Вот, Царь будет царствовать по правде, и князья будут править по закону;
En konung skall uppstå, som skall regera med rättfärdighet, och härskare, som skola härska med rättvisa.
2 и каждый из них будет как защита от ветра и покров от непогоды, как источники вод в степи, как тень от высокой скалы в земле жаждущей.
Var och en av dem skall vara såsom en tillflykt i stormen, ett skydd mot störtskuren; de skola vara såsom vattenbäckar i en ödemark, såsom skuggan av en väldig klippa i ett törstigt land.
3 И очи видящих не будут закрываемы, и уши слышащих будут внимать.
Då skola de seendes ögon icke vara förblindade, och de hörandes öron skola lyssna till.
4 И сердце легкомысленных будет уметь рассуждать; и косноязычные будут говорить ясно.
Då skola de lättsinnigas hjärtan bliva förståndiga och vinna kunskap, och de stammandes tungor skola tala flytande och tydligt.
5 Невежду уже не будут называть почтенным, и о коварном не скажут, что он честный.
Dåren skall då icke mer heta ädling, ej heller bedragaren kallas herre.
6 Ибо невежда говорит глупое, и сердце его помышляет о беззаконном, чтобы действовать лицемерно и произносить хулу на Господа, душу голодного лишать хлеба и отнимать питье у жаждущего.
Ty en dåre talar dårskap, och hans hjärta reder till fördärv; så övar han gudlöshet och talar, vad förvänt är, om HERREN, så låter han den hungrige svälta och nekar den törstige en dryck vatten.
7 У коварного и действования гибельные: он замышляет ковы, чтобы погубить бедного словами лжи, хотя бы бедный был и прав.
Och bedragaren brukar onda vapen, han tänker ut skändliga anslag till att fördärva de betryckta genom lögnaktiga ord, fördärva en fattig, som har rätt i sin talan.
8 А честный и мыслит о честном и твердо стоит во всем, что честно.
Men en ädling tänker ädla tankar och står fast vid det som ädelt är.
9 Женщины беспечные! встаньте, послушайте голоса моего; дочери беззаботные! приклоните слух к моим словам.
I kvinnor, som ären så säkra, stån upp och hören min röst; I sorglösa jungfrur, lyssnen till mitt tal.
10 Еще несколько дней сверх года, и ужаснетесь, беспечные! ибо не будет обирания винограда, и время жатвы не настанет.
När år och dagar hava gått, då skolen I darra, I som ären så sorglösa, ty då är det slut med all vinbärgning, och ingen fruktskörd kommer mer.
11 Содрогнитесь, беззаботные! ужаснитесь, беспечные! сбросьте одежды, обнажитесь и препояшьте чресла.
Bäven, I som ären så säkra, darren, I som ären så sorglösa, läggen av edra kläder och blotten eder, kläden edra länder med säcktyg.
12 Будут бить себя в грудь о прекрасных полях, о виноградной лозе плодовитой.
Slån eder för bröstet och klagen över de sköna fälten, över de fruktsamma vinträden,
13 На земле народа моего будут расти терны и волчцы, равно и на всех домах веселья в ликующем городе;
över mitt folks åkrar som fyllas av törne och tistel, ja, över alla glädjens boningar i den yra staden.
14 ибо чертоги будут оставлены; шумный город будет покинут; Офел и башня навсегда будут служить, вместо пещер, убежищем диких ослов и пасущихся стад,
Ty palatsen äro övergivna, den folkrika staden ligger öde, Ofelhöjden med vakttornet är förvandlad till grotthålor för evig tid, till en plats, där vildåsnor hava sin fröjd och där hjordar beta --
15 доколе не излиется на нас Дух свыше, и пустыня не сделается садом, а сад не будут считать лесом.
detta intill dess att ande från höjden bliver utgjuten över oss. Då skall öknen bliva ett bördigt fält och det bördiga fältet räknas såsom vildmark;
16 Тогда суд водворится в этой пустыне, и правосудие будет пребывать на плодоносном поле.
då skall rätten taga sin boning i öknen och rättfärdigheten bo på det bördiga fältet.
17 И делом правды будет мир, и плодом правосудия - спокойствие и безопасность вовеки.
Och rättfärdighetens frukt skall vara frid och rättfärdighetens vinning vara ro med trygghet till evig tid.
18 Тогда народ мой будет жить в обители мира и в селениях безопасных, и в покоищах блаженных.
Och mitt folk skall bo i fridshyddor, i trygga boningar och på säkra viloplatser.
19 И град будет падать на лес, и город спустится в долину.
Men under hagelskurar skall skogen fällas, och djupt skall staden bliva ödmjukad.
20 Блаженны вы, сеющие при всех водах и посылающие туда вола и осла.
Sälla ären då I som fån så vid alla vatten, I som kunnen låta edra oxar och åsnor fritt ströva omkring.

< Исаия 32 >