< Осия 6 >
1 В скорби своей они с раннего утра будут искать Меня и говорить: пойдем и возвратимся к Господу! ибо Он уязвил - и Он исцелит нас, поразил - и перевяжет наши раны;
"Come, and let us return to the LORD; for he has torn us to pieces, and he will heal us; he has injured us, and he will bind up our wounds.
2 оживит нас через два дня, в третий день восставит нас, и мы будем жить пред лицем Его.
After two days he will revive us. On the third day he will raise us up, and we will live before him.
3 Итак, познаем, будем стремиться познать Господа; как утренняя заря - явление Его, и Он придет к нам, как дождь, как поздний дождь, оросит землю.
Let us acknowledge the LORD. Let us press on to know the LORD. As surely as the sun rises, The LORD will appear. He will come to us like the rain, like the spring rain that waters the earth."
4 Что сделаю тебе, Ефрем? что сделаю тебе, Иуда? Благочестие ваше как утренний туман и как роса, скоро исчезающая.
"Ephraim, what shall I do to you? Judah, what shall I do to you? For your love is like a morning cloud, and like the dew that disappears early.
5 Посему Я поражал через пророков и бил их словами уст Моих, и суд Мой как восходящий свет.
Therefore I have cut them to pieces with the prophets; I killed them with the words of my mouth, and my judgment goes forth as the light.
6 Ибо Я милости хочу, а не жертвы, и Боговедения более, нежели всесожжений.
For I desire mercy, and not sacrifice; and the knowledge of God more than burnt offerings.
7 Они же, подобно Адаму, нарушили завет и там изменили Мне.
But they, like Adam, have broken the covenant. They were unfaithful to me, there.
8 Галаад город нечестивцев, запятнанный кровью.
Gilead is a city of evildoers; it is stained with blood.
9 Как разбойники подстерегают человека, так сборище священников убивают на пути в Сихем и совершают мерзости.
As gangs of robbers wait to ambush a man, so the company of priests murder in the way toward Shechem, committing shameful crimes.
10 В доме Израиля Я вижу ужасное; там блудодеяние у Ефрема, осквернился Израиль.
In the house of Israel I have seen a horrible thing. There is prostitution in Ephraim. Israel is defiled.
11 И тебе, Иуда, назначена жатва, когда Я возвращу плен народа Моего.
"For you also, Judah, there is a harvest appointed for you, when I restore the fortunes of my people.