< К Евреям 5 >

1 Ибо всякий первосвященник, из человеков избираемый, для человеков поставляется на служение Богу, чтобы приносить и жертвы за грехи.
For every high priest, being taken from among people, is appointed for people in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins.
2 Могущий снисходить невежествующим и заблуждающим; потому что и сам обложен немощью,
The high priest can deal gently with those who are ignorant and going astray, because he himself is also surrounded with weakness.
3 И посему он должен как за народ, так и за себя приносить жертвы о грехах.
Because of this, he must offer sacrifices for sins for the people, as well as for himself.
4 И никто сам с собою не приемлет этой чести, но призываемый Богом, как и Аарон.
Nobody takes this honor on himself, but he is called by God, just like Aaron was.
5 Так и Христос не Сам Себе присвоил славу быть первосвященником, но Тот, Кто сказал Ему: “Ты Сын Мой, Я ныне родил Тебя”;
So also Christ did not glorify himself to be made a high priest, but it was he who said to him, "You are my Son. Today I have become your Father."
6 Как и в другом месте говорит: “Ты священник вовек по чину Мелхиседека”. (aiōn g165)
As he says also in another place, "You are a priest forever, after the order of Melchizedek." (aiōn g165)
7 Он во дни плоти Своей с сильным воплем и со слезами принес молитвы и моления могущему спасти Его от смерти, и услышан был за Свое благоговение;
In the days of his flesh, he offered up prayers and petitions with loud cries and tears to him who was able to save him from death, and he was heard because of his reverence.
8 Хотя Он и Сын, однако страданиями навык послушанию,
Although he was a Son, he learned obedience by the things which he suffered.
9 И совершившись сделался для всех послушных Ему виновников спасения вечного, (aiōnios g166)
Having been made perfect, he became to all of those who obey him the author of everlasting salvation, (aiōnios g166)
10 Быв наречен от Бога Первосвященников по чину Мелхиседека.
named by God a high priest after the order of Melchizedek.
11 О сем надлежало бы нам говорить много; но трудно истолковать, потому что вы сделались неспособны слушать.
About him we have many words to say, and hard to interpret, seeing you have become dull of hearing.
12 Ибо, судя по времени, вам надлежало быть учителями; но вас снова нужно учить первым началам слова Божия, и для вас нужно молоко, а не твердая пища.
For when by reason of the time you ought to be teachers, you again need to have someone teach you the rudiments of the first principles of the oracles of God. You have come to need milk, not solid food.
13 Всякий, питаемый молоком, не сведущ в слове правды, потому что он младенец;
For everyone who lives on milk is not experienced in the word of righteousness, for he is a baby.
14 Твердая же пища свойственна совершенным, у которых чувства навыков приучены к различению добра и зла.
But solid food is for those who are full grown, who by reason of use have their senses exercised to discern good and evil.

< К Евреям 5 >