< Бытие 5 >

1 Вот родословие Адама: когда Бог сотворил человека, по подобию Божию создал его,
Detta är stycket om Adams släkt. När Gud skapade människor, gjorde han dem lika Gud.
2 мужчину и женщину сотворил их, и благословил их, и нарек им имя: человек, в день сотворения их.
Till man och kvinna skapade han dem; och han välsignade dem och gav dem namnet människa, när de blevo skapade.
3 Адам жил сто тридцать лет и родил сына по подобию своему и по образу своему, и нарек ему имя: Сиф.
När Adam var ett hundra trettio år gammal, födde han en son som var honom lik, hans avbild, och gav honom namnet Set.
4 Дней Адама по рождении им Сифа было восемьсот лет, и родил он сынов и дочерей.
Och sedan Adam hade fött Set, levde han åtta hundra år och födde söner och döttrar.
5 Всех же дней жизни Адамовой было девятьсот тридцать лет; и он умер.
Alltså blev Adams hela levnadsålder nio hundra trettio år; därefter dog han.
6 Сиф жил сто пять лет и родил Еноса.
När Set var ett hundra fem år gammal, födde han Enos.
7 По рождении Еноса Сиф жил восемьсот семь лет и родил сынов и дочерей.
Och sedan Set hade fött Enos, levde han åtta hundra sju år och födde söner och döttrar.
8 Всех же дней Сифовых было девятьсот двенадцать лет; и он умер.
Alltså blev Sets hela ålder nio hundra tolv år; därefter dog han.
9 Енос жил девяносто лет и родил Каинана.
När Enos var nittio år gammal, födde han Kenan.
10 По рождении Каинана Енос жил восемьсот пятнадцать лет и родил сынов и дочерей.
Och sedan Enos hade fött Kenan, levde han åtta hundra femton år och födde söner och döttrar.
11 Всех же дней Еноса было девятьсот пять лет; и он умер.
Alltså blev Enos' hela ålder nio hundra fem år; därefter dog han.
12 Каинан жил семьдесят лет и родил Малелеила.
När Kenan var sjuttio år gammal, födde han Mahalalel.
13 По рождении Малелеила Каинан жил восемьсот сорок лет и родил сынов и дочерей.
Och sedan Kenan fött Mahalalel, levde han åtta hundra fyrtio år och födde söner och döttrar.
14 Всех же дней Каинана было девятьсот десять лет; и он умер.
Alltså blev Kenans hela ålder nio hundra tio år; därefter dog han.
15 Малелеил жил шестьдесят пять лет и родил Иареда.
När Mahalalel var sextiofem år gammal, födde han Jered.
16 По рождении Иареда Малелеил жил восемьсот тридцать лет и родил сынов и дочерей.
Och sedan Mahalalel hade fött Jered, levde han åtta hundra trettio år och födde söner och döttrar.
17 Всех же дней Малелеила было восемьсот девяносто пять лет; и он умер.
Alltså blev Mahalalels hela ålder åtta hundra nittiofem år; därefter dog han.
18 Иаред жил сто шестьдесят два года и родил Еноха.
När Jered var ett hundra sextiotvå år gammal, födde han Hanok.
19 По рождении Еноха Иаред жил восемьсот лет и родил сынов и дочерей.
Och sedan Jered hade fött Hanok, levde han åtta hundra år och födde söner och döttrar.
20 Всех же дней Иареда было девятьсот шестьдесят два года; и он умер.
Alltså blev Jereds hela ålder nio hundra sextiotvå år; därefter dog han.
21 Енох жил шестьдесят пять лет и родил Мафусала.
När Hanok var sextiofem år gammal, födde han Metusela.
22 И ходил Енох пред Богом, по рождении Мафусала, триста лет и родил сынов и дочерей.
Och Hanok vandrade i umgängelse med Gud i tre hundra år, sedan han hade fött Metusela, och han födde söner och döttrar.
23 Всех же дней Еноха было триста шестьдесят пять лет.
Alltså blev Hanoks hela ålder tre hundra sextiofem år.
24 И ходил Енох пред Богом; и не стало его, потому что Бог взял его.
Sedan Hanok så hade vandrat i umgängelse med Gud, såg man honom icke mer, ty Gud tog honom bort.
25 Мафусал жил сто восемьдесят семь лет и родил Ламеха.
När Metusela var ett hundra åttiosju år gammal, födde han Lemek.
26 По рождении Ламеха Мафусал жил семьсот восемьдесят два года и родил сынов и дочерей.
Och sedan Metusela hade fött Lemek, levde han sju hundra åttiotvå år och födde söner och döttrar.
27 Всех же дней Мафусала было девятьсот шестьдесят девять лет; и он умер.
Alltså blev Metuselas hela ålder nio hundra sextionio år; därefter dog han.
28 Ламех жил сто восемьдесят два года и родил сына,
När Lemek var ett hundra åttiotvå år gammal, födde han en son.
29 и нарек ему имя: Ной, сказав: он утешит нас в работе нашей и в трудах рук наших при возделывании земли, которую проклял Господь Бог.
Och han gav honom namnet Noa, i det han sade: "Denne skall trösta oss vid vårt arbete och våra händers möda, när vi bruka jorden, som HERREN har förbannat."
30 И жил Ламех по рождении Ноя пятьсот девяносто пять лет и родил сынов и дочерей.
Och sedan Lemek hade fött Noa, levde han fem hundra nittiofem år och födde söner och döttrar.
31 Всех же дней Ламеха было семьсот семьдесят семь лет; и он умер.
Alltså blev Lemeks hela ålder sju hundra sjuttiosju år; därefter dog han.
32 Ною было пятьсот лет и родил Ной трех сынов: Сима, Хама и Иафета.
När Noa var fem hundra år gammal, födde han Sem, Ham och Jafet.

< Бытие 5 >