< Бытие 5 >

1 Вот родословие Адама: когда Бог сотворил человека, по подобию Божию создал его,
Here is a list of the descendants of Adam. When God created humans, he caused them to be like him in many ways.
2 мужчину и женщину сотворил их, и благословил их, и нарек им имя: человек, в день сотворения их.
He created one man and one woman. He blessed them, and on the day that he created them, he called them ‘human beings’.
3 Адам жил сто тридцать лет и родил сына по подобию своему и по образу своему, и нарек ему имя: Сиф.
When Adam was 130 years old, he became the father of a son who [grew up to] be just like him. That was the son he named Seth.
4 Дней Адама по рождении им Сифа было восемьсот лет, и родил он сынов и дочерей.
After Seth was born, Adam lived 800 more years, and during those years he became the father of other sons and daughters.
5 Всех же дней жизни Адамовой было девятьсот тридцать лет; и он умер.
Adam lived 930 years altogether, and then he died.
6 Сиф жил сто пять лет и родил Еноса.
When Seth was 105 years old, he became the father of Enosh.
7 По рождении Еноса Сиф жил восемьсот семь лет и родил сынов и дочерей.
After Enosh was born, Seth lived 807 more years, and became the father of other sons and daughters.
8 Всех же дней Сифовых было девятьсот двенадцать лет; и он умер.
Seth lived 912 years altogether, and then he died.
9 Енос жил девяносто лет и родил Каинана.
When Enosh was 90 years old, he became the father of Kenan.
10 По рождении Каинана Енос жил восемьсот пятнадцать лет и родил сынов и дочерей.
After Kenan was born, Enosh lived 815 more years and became the father of other sons and daughters.
11 Всех же дней Еноса было девятьсот пять лет; и он умер.
Enosh lived 905 years altogether, and then he died.
12 Каинан жил семьдесят лет и родил Малелеила.
When Kenan was 70 years old, he became the father of Mahalalel.
13 По рождении Малелеила Каинан жил восемьсот сорок лет и родил сынов и дочерей.
After Mahalalel was born, Kenan lived 840 more years and became the father of other sons and daughters.
14 Всех же дней Каинана было девятьсот десять лет; и он умер.
Kenan lived 910 years altogether, and then he died.
15 Малелеил жил шестьдесят пять лет и родил Иареда.
When Mahalalel was 65 years old, he became the father of Jared.
16 По рождении Иареда Малелеил жил восемьсот тридцать лет и родил сынов и дочерей.
After Jared was born, Mahalalel lived 830 more years and became the father of other sons and daughters.
17 Всех же дней Малелеила было восемьсот девяносто пять лет; и он умер.
Mahalalel lived 895 years altogether, and then he died.
18 Иаред жил сто шестьдесят два года и родил Еноха.
When Jared was 162 years old, he became the father of Enoch.
19 По рождении Еноха Иаред жил восемьсот лет и родил сынов и дочерей.
Jared lived 800 years after Enoch was born, and he became the father of other sons and daughters.
20 Всех же дней Иареда было девятьсот шестьдесят два года; и он умер.
Jared lived 962 years altogether, and then he died.
21 Енох жил шестьдесят пять лет и родил Мафусала.
When Enoch was 65 years old, he became the father of Methuselah.
22 И ходил Енох пред Богом, по рождении Мафусала, триста лет и родил сынов и дочерей.
Enoch lived in close fellowship with God for 300 years after Methuselah was born, and he became the father of other sons and daughters.
23 Всех же дней Еноха было триста шестьдесят пять лет.
Enoch lived 365 years altogether in close fellowship with God.
24 И ходил Енох пред Богом; и не стало его, потому что Бог взял его.
Then one day he disappeared, because God took him away [to be with him in heaven].
25 Мафусал жил сто восемьдесят семь лет и родил Ламеха.
When Methuselah was 187 years old, he became the father of Lamech.
26 По рождении Ламеха Мафусал жил семьсот восемьдесят два года и родил сынов и дочерей.
Methuselah lived 782 years after Lamech was born, and became the father of other sons and daughters.
27 Всех же дней Мафусала было девятьсот шестьдесят девять лет; и он умер.
Methuselah lived 969 years altogether, and then he died.
28 Ламех жил сто восемьдесят два года и родил сына,
When Lamech was 182 years old, he became the father of a son,
29 и нарек ему имя: Ной, сказав: он утешит нас в работе нашей и в трудах рук наших при возделывании земли, которую проклял Господь Бог.
whom he named Noah, [which sounds like the Hebrew word that means ‘relief’], because he said, “He will bring us relief from all the hard work we have been doing to produce food from the ground that Yahweh cursed.”
30 И жил Ламех по рождении Ноя пятьсот девяносто пять лет и родил сынов и дочерей.
Lamech lived 595 years after Noah was born and became the father of other sons and daughters.
31 Всех же дней Ламеха было семьсот семьдесят семь лет; и он умер.
Lamech lived 777 years altogether, and then he died.
32 Ною было пятьсот лет и родил Ной трех сынов: Сима, Хама и Иафета.
When Noah was 500 years old, he became the father of a son whom he named Shem. Later he became the father of another son whom he named Ham, and later he became the father of another son whom he named Japheth.

< Бытие 5 >