< Бытие 5 >
1 Вот родословие Адама: когда Бог сотворил человека, по подобию Божию создал его,
This, is the record of the generations of Adam. In the day when God created man, In the likeness of God, made he him:
2 мужчину и женщину сотворил их, и благословил их, и нарек им имя: человек, в день сотворения их.
Male and female, created he them, —and blessed them, and called their name Adam, in the day they were created.
3 Адам жил сто тридцать лет и родил сына по подобию своему и по образу своему, и нарек ему имя: Сиф.
And Adam lived a hundred and thirty years, and begat [a son] in his likeness after his image, —and called his name Seth:
4 Дней Адама по рождении им Сифа было восемьсот лет, и родил он сынов и дочерей.
and the days of Adam, after he begat Seth, were eight hundred years, and he begat sons and daughters.
5 Всех же дней жизни Адамовой было девятьсот тридцать лет; и он умер.
So all the days of Adam which he lived, were nine hundred and thirty years, —and he died.
6 Сиф жил сто пять лет и родил Еноса.
And Seth lived a hundred and five years, —and begat Enosh:
7 По рождении Еноса Сиф жил восемьсот семь лет и родил сынов и дочерей.
and Seth lived, after he begat Enosh, eight hundred and seven years, —and begat sons and daughters:
8 Всех же дней Сифовых было девятьсот двенадцать лет; и он умер.
and all the days of Seth were, nine hundred and I twelve years, —and he died.
9 Енос жил девяносто лет и родил Каинана.
And Enosh lived ninety years, —and begat Kenan;
10 По рождении Каинана Енос жил восемьсот пятнадцать лет и родил сынов и дочерей.
and Enosh lived after he begat Kenan, eight hundred and fifteen years, —and begat sons and daughters;
11 Всех же дней Еноса было девятьсот пять лет; и он умер.
and all the days of Enosh were nine hundred and five years, —and he died.
12 Каинан жил семьдесят лет и родил Малелеила.
And Kenan, lived seventy years, —and begat Mahalalel;
13 По рождении Малелеила Каинан жил восемьсот сорок лет и родил сынов и дочерей.
and Kenan lived after he begat Mahalalel, eight hundred and forty years, —and begat sons and daughters;
14 Всех же дней Каинана было девятьсот десять лет; и он умер.
and all the days of Kenan were, nine hundred and ten years, —and he died.
15 Малелеил жил шестьдесят пять лет и родил Иареда.
And Mahalalel lived sixty-five years, —and begat Jared;
16 По рождении Иареда Малелеил жил восемьсот тридцать лет и родил сынов и дочерей.
and Mahalalel lived after he begat Jared, eight hundred and thirty years, —and begat sons and daughters;
17 Всех же дней Малелеила было восемьсот девяносто пять лет; и он умер.
and all the days of Mahalalel were, eight hundred and ninety-five years, —and he died.
18 Иаред жил сто шестьдесят два года и родил Еноха.
And Jared lived, a hundred and sixty-two years, and begat Enoch;
19 По рождении Еноха Иаред жил восемьсот лет и родил сынов и дочерей.
and Jared lived after he begat Enoch, eight hundred years, —and begat sons and daughters;
20 Всех же дней Иареда было девятьсот шестьдесят два года; и он умер.
and all the days of Jared were, nine hundred and sixty-two years, —and he died.
21 Енох жил шестьдесят пять лет и родил Мафусала.
And Enoch lived sixty-five years, —and begat Methuselah;
22 И ходил Енох пред Богом, по рождении Мафусала, триста лет и родил сынов и дочерей.
and Enoch walked with God, after he begat Methuselah, three hundred years, —and begat sons and daughters;
23 Всех же дней Еноха было триста шестьдесят пять лет.
and all the days of Enoch were, three hundred and sixty-five years;
24 И ходил Енох пред Богом; и не стало его, потому что Бог взял его.
and Enoch walked with God, —and was not for God had taken him.
25 Мафусал жил сто восемьдесят семь лет и родил Ламеха.
And Methuselah lived, a hundred and eighty-seven years, —and begat Lamech;
26 По рождении Ламеха Мафусал жил семьсот восемьдесят два года и родил сынов и дочерей.
and Methuselah lived, after he begat Lamech, seven hundred and eighty-two years, —and begat sons and daughters;
27 Всех же дней Мафусала было девятьсот шестьдесят девять лет; и он умер.
and all the days of Methuselah were, nine hundred and sixty-nine years, —and he died.
28 Ламех жил сто восемьдесят два года и родил сына,
And Lamech lived, a hundred and eighty-two years, —and begat a son;
29 и нарек ему имя: Ной, сказав: он утешит нас в работе нашей и в трудах рук наших при возделывании земли, которую проклял Господь Бог.
and he called his name Noah saying, —This, one shall give us rest from our work, And from the grievous toil of our hands, By reason of the ground which Yahweh hath cursed,
30 И жил Ламех по рождении Ноя пятьсот девяносто пять лет и родил сынов и дочерей.
And Lamech lived, after he begat Noah, five hundred and ninety-five years, —and begat sons and daughters;
31 Всех же дней Ламеха было семьсот семьдесят семь лет; и он умер.
and all the days of Lamech were seven hundred and seventy-seven years, —and he died.
32 Ною было пятьсот лет и родил Ной трех сынов: Сима, Хама и Иафета.
And Noah was five hundred years old, —and Noah begat Shem, Ham and Japheth.