< Бытие 36 >

1 Вот родословие Исава, он же Едом.
Now this is the history of the generations of Esau (that is, Edom).
2 Исав взял себе жен из дочерей Ханаанских: Аду, дочь Елона Хеттеянина, и Оливему, дочь Аны, сына Цивеона Евеянина,
Esau took his wives from the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon, the Hittite; and Oholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, the Hivite;
3 и Васемафу, дочь Измаила, сестру Наваиофа.
and Basemath, Ishmael’s daughter, sister of Nebaioth.
4 Ада родила Исаву Елифаза, Васемафа родила Рагуила,
Adah bore to Esau Eliphaz. Basemath bore Reuel.
5 Оливема родила Иеуса, Иеглома и Корея. Это сыновья Исава, родившиеся ему в земле Ханаанской.
Oholibamah bore Jeush, Jalam, and Korah. These are the sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.
6 И взял Исав жен своих и сыновей своих, и дочерей своих, и всех людей дома своего, и все стада свои, и весь скот свой, и все имение свое, которое он приобрел в земле Ханаанской, и пошел Исав в другую землю от лица Иакова, брата своего,
Esau took his wives, his sons, his daughters, and all the members of his household, with his livestock, all his animals, and all his possessions, which he had gathered in the land of Canaan, and went into a land away from his brother Jacob.
7 ибо имение их было так велико, что они не могли жить вместе, и земля странствования их не вмещала их, по множеству стад их.
For their substance was too great for them to dwell together, and the land of their travels couldn’t bear them because of their livestock.
8 И поселился Исав на горе Сеир, Исав, он же Едом.
Esau lived in the hill country of Seir. Esau is Edom.
9 И вот родословие Исава, отца Идумеев, на горе Сеир.
This is the history of the generations of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir:
10 Вот имена сынов Исава: Елифаз, сын Ады, жены Исавовой, и Рагуил, сын Васемафы, жены Исавовой.
these are the names of Esau’s sons: Eliphaz, the son of Adah, the wife of Esau; and Reuel, the son of Basemath, the wife of Esau.
11 У Елифаза были сыновья: Феман, Омар, Цефо, Гафам и Кеназ.
The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz.
12 Фамна же была наложница Елифаза, сына Исавова, и родила Елифазу Амалика. Вот сыновья Ады, жены Исавовой.
Timna was concubine to Eliphaz, Esau’s son; and she bore to Eliphaz Amalek. These are the descendants of Adah, Esau’s wife.
13 И вот сыновья Рагуила: Нахаф и Зерах, Шамма и Миза. Это сыновья Васемафы, жены Исавовой.
These are the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the descendants of Basemath, Esau’s wife.
14 И сии были сыновья Оливемы, дочери Аны, сына Цивеонова, жены Исавовой: она родила Исаву Иеуса, Иеглома и Корея.
These were the sons of Oholibamah, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, Esau’s wife: she bore to Esau Jeush, Jalam, and Korah.
15 Вот старейшины сынов Исавовых. Сыновья Елифаза, первенца Исавова: старейшина Феман, старейшина Омар, старейшина Цефо, старейшина Кеназ,
These are the chiefs of the sons of Esau: the sons of Eliphaz the firstborn of Esau: chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,
16 старейшина Корей, старейшина Гафам, старейшина Амалик. Сии старейшины Елифазовы в земле Едома; сии сыновья Ады.
chief Korah, chief Gatam, chief Amalek. These are the chiefs who came of Eliphaz in the land of Edom. These are the sons of Adah.
17 Сии сыновья Рагуила, сына Исавова: старейшина Нахаф, старейшина Зерах, старейшина Шамма, старейшина Миза. Сии старейшины Рагуиловы в земле Едома; сии сыновья Васемафы, жены Исавовой.
These are the sons of Reuel, Esau’s son: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah. These are the chiefs who came of Reuel in the land of Edom. These are the sons of Basemath, Esau’s wife.
18 Сии сыновя Оливеммы, жены Исавовой: старейшина Иеус, старейшина Иеглом, старейшина Корей. Сии старейшины Оливемы, дочери Аны, жены Исавовой.
These are the sons of Oholibamah, Esau’s wife: chief Jeush, chief Jalam, chief Korah. These are the chiefs who came of Oholibamah the daughter of Anah, Esau’s wife.
19 Вот сыновья Исава, и вот старейшины их. Это Едом.
These are the sons of Esau (that is, Edom), and these are their chiefs.
20 Сии сыновья Сеира Хорреянина, жившие в земле той: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана,
These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
21 Дишон, Эцер и Дишан. Сии старейшины Хорреев, сынов Сеира, в земле Едома.
Dishon, Ezer, and Dishan. These are the chiefs who came of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.
22 Сыновья Лотана были: Хори и Геман; а сестра у Лотана: Фамна.
The children of Lotan were Hori and Heman. Lotan’s sister was Timna.
23 Сии сыновья Шовала: Алван, Манахаф, Эвал, Шефо и Онам.
These are the children of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam.
24 Сии сыновья Цивеона: Аиа и Ана. Это тот Ана, который нашел теплые воды в пустыне, когда пас ослов Цивеона, отца своего.
These are the children of Zibeon: Aiah and Anah. This is Anah who found the hot springs in the wilderness, as he fed the donkeys of Zibeon his father.
25 Сии дети Аны: Дишон и Оливема, дочь Аны.
These are the children of Anah: Dishon and Oholibamah, the daughter of Anah.
26 Сии сыновья Дишона: Хемдан, Эшбан, Ифран и Херан.
These are the children of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.
27 Сии сыновья Эцера: Билган, Зааван, Укам и Акан.
These are the children of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan.
28 Сии сыновья Дишана: Уц и Аран.
These are the children of Dishan: Uz and Aran.
29 Сии старейшины Хорреев: старейшина Лотан, старейшина Шовал, старейшина Цивеон, старейшина Ана,
These are the chiefs who came of the Horites: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,
30 старейшина Дишон, старейшина Эцер, старейшина Дишан. Вот старейшины Хорреев, по старшинствам их в земле Сеир.
chief Dishon, chief Ezer, and chief Dishan. These are the chiefs who came of the Horites, according to their chiefs in the land of Seir.
31 Вот цари, царствовавшие в земле Едома, прежде царствования царей у сынов Израилевых:
These are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel.
32 царствовал в Едоме Бела, сын Веоров, а имя городу его Дингава.
Bela, the son of Beor, reigned in Edom. The name of his city was Dinhabah.
33 И умер Бела, и воцарился по нем Иовав, сын Зераха, из Восоры.
Bela died, and Jobab, the son of Zerah of Bozrah, reigned in his place.
34 Умер Иовав, и воцарился по нем Хушам, из земли Феманитян.
Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
35 И умер Хушам, и воцарился по нем Гадад, сын Бедадов, который поразил Мадианитян на поле Моава; имя городу его Авиф.
Husham died, and Hadad, the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.
36 И умер Гадад, и воцарился по нем Самла из Масреки.
Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
37 И умер Самла, и воцарился по нем Саул из Реховофа, что при реке.
Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the river, reigned in his place.
38 И умер Саул, и воцарился по нем Баал-Ханан, сын Ахбора.
Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
39 И умер Баал-Ханан, сын Ахбора, и воцарился по нем Гадар сын Варадов; имя городу его Пау; имя жене его Мегетавеель, дочь Матреды, сына Мезагава.
Baal Hanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his place. The name of his city was Pau. His wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
40 Сии имена старейшин Исавовых, по племенам их, по местам их, по именам их, по народам их: старейшина Фимна, старейшина Алва, старейшина Иетеф,
These are the names of the chiefs who came from Esau, according to their families, after their places, and by their names: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,
41 старейшина Оливема, старейшина Эла, старейшина Пинон,
chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
42 старейшина Кеназ, старейшина Феман, старейшина Мивцар,
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
43 старейшина Магдиил, старейшина Ирам. Вот старейшины Идумейские, по их селениям, в земле обладания их. Вот Исав, отец Идумеев.
chief Magdiel, and chief Iram. These are the chiefs of Edom, according to their habitations in the land of their possession. This is Esau, the father of the Edomites.

< Бытие 36 >