< Бытие 11 >
1 На всей земле был один язык и одно наречие.
Başlangıçta dünyadaki bütün insanlar aynı dili konuşur, aynı sözleri kullanırlardı.
2 Двинувшись с востока, они нашли в земле Сеннаар равнину и поселились там.
Doğuya göçerlerken Şinar bölgesinde bir ova bulup oraya yerleştiler.
3 И сказали друг другу: наделаем кирпичей и обожжем огнем. И стали у них кирпичи вместо камней, а земляная смола вместо извести.
Birbirlerine, “Gelin, tuğla yapıp iyice pişirelim” dediler. Taş yerine tuğla, harç yerine zift kullandılar.
4 И сказали они: построим себе город и башню, высотою до небес, и сделаем себе имя, прежде нежели рассеемся по лицу всей земли.
Sonra, “Kendimize bir kent kuralım” dediler, “Göklere erişecek bir kule dikip ün salalım. Böylece yeryüzüne dağılmayız.”
5 И сошел Господь посмотреть город и башню, которые строили сыны человеческие.
RAB insanların yaptığı kentle kuleyi görmek için aşağıya indi.
6 И сказал Господь: вот, один народ, и один у всех язык; и вот что начали они делать, и не отстанут они от того, что задумали делать;
“Tek bir halk olup aynı dili konuşarak bunu yapmaya başladıklarına göre, düşündüklerini gerçekleştirecek, hiçbir engel tanımayacaklar” dedi,
7 сойдем же и смешаем там язык их, так чтобы один не понимал речи другого.
“Gelin, aşağı inip dillerini karıştıralım ki, birbirlerini anlamasınlar.”
8 И рассеял их Господь оттуда по всей земле; и они перестали строить город и башню.
Böylece RAB onları yeryüzüne dağıtarak kentin yapımını durdurdu.
9 Посему дано ему имя: Вавилон, ибо там смешал Господь язык всей земли, и оттуда рассеял их Господь по всей земле.
Bu nedenle kente Babil adı verildi. Çünkü RAB bütün insanların dilini orada karıştırmış ve onları yeryüzünün dört bucağına dağıtmıştı.
10 Вот родословие Сима: Сим был ста лет и родил Арфаксада, чрез два года после потопа;
Sam'ın soyunun öyküsü: Tufandan iki yıl sonra Sam 100 yaşındayken oğlu Arpakşat doğdu.
11 по рождении Арфаксада Сим жил пятьсот лет и родил сынов и дочерей и умер.
Arpakşat'ın doğumundan sonra Sam 500 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
12 Арфаксад жил тридцать пять лет и родил Каинана. По рождении Каинана Арфаксад жил триста тридцать лет и родил сынов и дочерей и умер. Каинан жил сто тридцать лет, и родил Салу.
Arpakşat 35 yaşındayken oğlu Şelah doğdu.
13 По рождении Салы Арфаксад Каинан жил четыреста три года и родил сынов и дочерей и умер.
Şelah'ın doğumundan sonra Arpakşat 403 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
14 Сала жил тридцать лет и родил Евера.
Şelah 30 yaşındayken oğlu Ever doğdu.
15 По рождении Евера Сала жил четыреста три года и родил сынов и дочерей и умер.
Ever'in doğumundan sonra Şelah 403 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
16 Евер жил тридцать четыре года и родил Фалека.
Ever 34 yaşındayken oğlu Pelek doğdu.
17 По рождении Фалека Евер жил четыреста тридцать лет и родил сынов и дочерей и умер.
Pelek'in doğumundan sonra Ever 430 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
18 Фалек жил тридцать лет и родил Рагава.
Pelek 30 yaşındayken oğlu Reu doğdu.
19 По рождении Рагава Фалек жил двести девять лет и родил сынов и дочерей и умер.
Reu'nun doğumundan sonra Pelek 209 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
20 Рагав жил тридцать два года и родил Серуха.
Reu 32 yaşındayken oğlu Seruk doğdu.
21 По рождении Серуха Рагав жил двести семь лет и родил сынов и дочерей и умер.
Seruk'un doğumundan sonra Reu 207 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
22 Серух жил тридцать лет и родил Нахора.
Seruk 30 yaşındayken oğlu Nahor doğdu.
23 По рождении Нахора Серух жил двести лет и родил сынов и дочерей и умер.
Nahor'un doğumundan sonra Seruk 200 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
24 Нахор жил двадцать девять лет и родил Фарру.
Nahor 29 yaşındayken oğlu Terah doğdu.
25 По рождении Фарры Нахор жил сто девятнадцать лет и родил сынов и дочерей и умер.
Terah'ın doğumundan sonra Nahor 119 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
26 Фарра жил семьдесят лет и родил Аврама, Нахора и Арана.
Yetmiş yaşından sonra Terah'ın Avram, Nahor ve Haran adlı oğulları oldu.
27 Вот родословие Фарры: Фарра родил Аврама, Нахора и Арана. Аран родил Лота.
Terah soyunun öyküsü: Terah Avram, Nahor ve Haran'ın babasıydı. Haran'ın Lut adlı bir oğlu oldu.
28 И умер Аран при Фарре, отце своем, в земле рождения своего, в Уре Халдейском.
Haran, babası Terah henüz sağken, doğduğu ülkede, Kildaniler'in Ur Kenti'nde öldü.
29 Аврам и Нахор взяли себе жен; имя жены Аврамовой: Сара; имя жены Нахоровой: Милка, дочь Арана, отца Милки и отца Иски.
Avram'la Nahor evlendiler. Avram'ın karısının adı Saray, Nahor'unkinin adı Milka'ydı. Milka Yiska'nın babası Haran'ın kızıydı.
30 И Сара была неплодна и бездетна.
Saray kısırdı, çocuğu olmuyordu.
31 И взял Фарра Аврама, сына своего, и Лота, сына Аранова, внука своего, и Сару, невестку свою, жену Аврама, сына своего, и вышел с ними из Ура Халдейского, чтобы идти в землю Ханаанскую; но, дойдя до Харрана, они остановились там.
Terah, oğlu Avram'ı, Haran'ın oğlu olan torunu Lut'u ve Avram'ın karısı olan gelini Saray'ı yanına aldı. Kenan ülkesine gitmek üzere Kildaniler'in Ur Kenti'nden ayrıldılar. Harran'a gidip oraya yerleştiler.
32 И было дней жизни Фарры в Харранской земле двести пять лет, и умер Фарра в Харране.
Terah iki yüz beş yıl yaşadıktan sonra Harran'da öldü.