< Бытие 10 >

1 Вот родословие сынов Ноевых: Сима, Хама и Иафета. После потопа родились у них дети.
Las siguientes son las genealogías de los hijos de Noé: Sem, Cam, y Jafet. Ellos tuvieron hijos después del diluvio.
2 Сыны Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Елиса, Фувал, Мешех и Фирас.
Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Jabán, Tubal, Mésec y Tirás.
3 Сыны Гомера: Аскеназ, Рифат и Фогарма.
Los hijos de Gomer: Asquenaz, Rifat, y Togarmá.
4 Сыны Иавана: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим.
Los hijos de Jabán: Elisá, Tarsis, Quitín, y Rodanín.
5 От сих населились острова народов в землях их, каждый по языку своему, по племенам своим, в народах своих.
Los descendientes de estos ancestros se esparcieron por las áreas costeras, cada grupo con su propio idioma, con sus familias que se convirtieron en diferentes naciones.
6 Сыны Хама: Хуш, Мицраим, Фут и Ханаан.
Los hijos de Cam: Cus, Misrayin, Fut, y Canaán.
7 Сыны Хуша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыны Раамы: Шева и Дедан.
Los hijos de Cus: Seba, Javilá, Sabtá, Ragama y Sabteca. Los hijos de Ragama: Sabá y Dedán.
8 Хуш родил также Нимрода; сей начал быть силен на земле;
Cus también fue el padre de Nimrod, quien se destacó como el primer tirano en la tierra.
9 он был сильный зверолов пред Господом Богом, потому и говорится: сильный зверолов, как Нимрод, пред Господом Богом.
Fue un guerrero que desafió al Señor, y es la razón por la que existe el dicho: “Como Nimrod, un poderoso guerrero que desafió al Señor”.
10 Царство его вначале составляли: Вавилон, Эрех, Аккад и Халне в земле Сеннаар.
Su reino comenzó en las ciudades de Babel, Erec, Acad, y Calné, todas ellas ubicadas en la tierra de Sinar.
11 Из сей земли вышел Ассур и построил Ниневию, Реховоф-ир, Калах
De allí se mudó a Asiria y construyó las ciudades de Nínive, Rejobot Ir, Cala,
12 и Ресен между Ниневиею и между Калахом; это город великий.
y Resén, la cual queda entre Nínive y la gran ciudad de Cala.
13 От Мицраима произошли Лудим, Анамим, Легавим, Нафтухим,
Misrayin fue el padre de los ludeos, los anameos, los leabitas, los naftuitas
14 Патрусим, Каслухим, откуда вышли Филистимляне, и Кафторим.
los patruseos, los caslujitas y los caftoritas (ancestros de los filisteos).
15 От Ханаана родились: Сидон, первенец его, Хет,
Canaán fue el padre de Sidòn, su primogénito, y de los hititas,
16 Иевусей, Аморрей, Гергесей,
de los jebuseos, de los amorreos, de los gergeseos,
17 Евей, Аркей, Синей,
de los heveos, los araceos, los sineos,
18 Арвадей, Цемарей и Химафей. Впоследствии племена Ханаанские рассеялись,
los arvadeos, los zemareos y los jamatitas. Luego las tribus de Canaán se esparcieron
19 и были пределы Хананеев от Сидона к Герару до Газы, отсюда к Содому, Гоморре, Адме и Цевоиму до Лаши.
y el territorio de los caananitas se extendió desde Sidón hasta Guerar y hasta Gaza, luego hacia Sodoma, Gomorra Admá, y Zeboyín, hasta Lasa.
20 Это сыны Хамовы, по племенам их, по языкам их, в землях их, в народах их.
Estos fueron los hijos de Cam según sus tribus, idiomas, territorios y nación.
21 Были дети и у Сима, отца всех сынов Еверовых, старшего брата Иафетова.
Sem, cuyo hermano mayor era Jafet, también tuvo hijos. Sem fue el padre de todos los hijos de Eber.
22 Сыны Сима: Елам, Ассур, Арфаксад, Луд, Арам и Каинан.
Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, y Harán.
23 Сыны Арама: Уц, Хул, Гефер и Маш.
Los hijos de Harán: Uz, Hul, Guéter, y Mas.
24 Арфаксад родил Каинана, Каинан родил Салу, Сала родил Евера.
Arfaxad fue el padre de Selaj. Y Selaj fue el padre de Éber.
25 У Евера родились два сына; имя одному: Фалек, потому что во дни его земля разделена; имя брату его: Иоктан.
Éber tuvo dos hijos. Uno se llamó Peleg, porque en su tiempo se dividió la tierra; y el nombre de su hermano era Joctán.
26 Иоктан родил Алмодада, Шалефа, Хацармавефа, Иераха,
Joctán fue el padre de Almodad, Sélef, Jazar Mávet, Yerah,
27 Гадорама, Узала, Диклу,
Hadorán, Uzal, Diclá,
28 Овала, Авимаила, Шеву,
Obal, Abimael, Sabá,
29 Офира, Хавилу и Иовава. Все эти сыновья Иоктана.
Ofir, Javilá y Jobab. Todos estos fueron hijos de Joctán.
30 Поселения их были от Меши до Сефара, горы восточной.
Ellos vivieron en la región entre Mesá hasta Sefar, en la región montañosa oriental.
31 Это сыновья Симовы по племенам их, по языкам их, в землях их, по народам их.
Estos fueron los hijos de Sem, sus tribus, idiomas, territorios y naciones.
32 Вот племена сынов Ноевых, по родословию их, в народах их. От них распространились народы на земле после потопа
Todas estas fueron las tribus descendientes de los hijos de Noé, según su descendencia y naciones. A partir de estos ancestros se formaron las distintas naciones de la tierra que se expandieron en todo el mundo después del diluvio.

< Бытие 10 >