< Бытие 10 >

1 Вот родословие сынов Ноевых: Сима, Хама и Иафета. После потопа родились у них дети.
Und dies sind die Zeugungen der Söhne Noachs: Schem, Cham und Japheth; und es wurden ihnen nach der Flut Söhne geboren.
2 Сыны Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Елиса, Фувал, Мешех и Фирас.
Die Söhne Japheths sind Gomer und Magog und Madai und Javan und Thubal und Meschech und Thiras.
3 Сыны Гомера: Аскеназ, Рифат и Фогарма.
Und die Söhne Gomers: Aschkenas und Riphath und Thogarmah.
4 Сыны Иавана: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим.
Und die Söhne Javans: Elischah und Tarschisch, Kitthim und Dodanim.
5 От сих населились острова народов в землях их, каждый по языку своему, по племенам своим, в народах своих.
Von diesen trennten sich ab die Inseln der Völkerschaften in ihren Ländern, jede nach ihrer Zunge, nach ihren Familien, in ihren Völkerschaften.
6 Сыны Хама: Хуш, Мицраим, Фут и Ханаан.
Und die Söhne Chams: Kusch und Mizraim und Put und Kanaan.
7 Сыны Хуша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыны Раамы: Шева и Дедан.
Und die Söhne Kuschs waren Seba und Chavilah und Sabtha und Raemah und Sabtheka; und die Söhne Raemahs: Scheba und Dedan.
8 Хуш родил также Нимрода; сей начал быть силен на земле;
Und Kusch zeugte Nimrod; der fing an ein Mächtiger zu werden auf der Erde.
9 он был сильный зверолов пред Господом Богом, потому и говорится: сильный зверолов, как Нимрод, пред Господом Богом.
Er war ein mächtiger Jäger vor Jehovah. Darum sagte man: Wie Nimrod ein mächtiger Jäger vor Jehovah.
10 Царство его вначале составляли: Вавилон, Эрех, Аккад и Халне в земле Сеннаар.
Und der Anfang seines Königreiches war Babel und Erech und Akkad und Kalneh im Lande Schinear.
11 Из сей земли вышел Ассур и построил Ниневию, Реховоф-ир, Калах
Von diesem Lande zog aus Aschur, und baute Niniveh und die Stadt Rechoboth und Kalach;
12 и Ресен между Ниневиею и между Калахом; это город великий.
Und Resen zwischen Niniveh und zwischen Kalach. Dies ist die große Stadt.
13 От Мицраима произошли Лудим, Анамим, Легавим, Нафтухим,
Und Mizraim zeugte die Ludim und Lehabim und Naphtuchim.
14 Патрусим, Каслухим, откуда вышли Филистимляне, и Кафторим.
Und die Pathrusim und die Kasluchim. Woher die Philister ausgingen, und die Kaphthorim.
15 От Ханаана родились: Сидон, первенец его, Хет,
Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Cheth.
16 Иевусей, Аморрей, Гергесей,
Und den Jebusiter und den Amoriter und den Girgaschiter.
17 Евей, Аркей, Синей,
Und den Chiviter und den Arkiter und den Siniter.
18 Арвадей, Цемарей и Химафей. Впоследствии племена Ханаанские рассеялись,
Und den Arvaditer und den Zemariter und den Chamathiter; und nachher zerstreuten sich die Familien des Kanaaniters.
19 и были пределы Хананеев от Сидона к Герару до Газы, отсюда к Содому, Гоморре, Адме и Цевоиму до Лаши.
Und die Grenze des Kanaaniters war von Zidon, da man nach Gerar und Gazah kommt, da man gen Sodom und Gomorrah, und Admah und Zeboim bis Lascha kommt.
20 Это сыны Хамовы, по племенам их, по языкам их, в землях их, в народах их.
Dies sind die Söhne Chams nach ihren Familien, nach ihren Zungen in ihren Ländern, in ihren Völkerschaften.
21 Были дети и у Сима, отца всех сынов Еверовых, старшего брата Иафетова.
Und dem Schem, auch ihm ward geboren; er war der Vater aller Söhne Ebers; der größere Bruder Japheths.
22 Сыны Сима: Елам, Ассур, Арфаксад, Луд, Арам и Каинан.
Schems Söhne sind Elam und Aschur und Arpachschad und Lud und Aram.
23 Сыны Арама: Уц, Хул, Гефер и Маш.
Und Arams Söhne sind Uz und Chul und Gether und Masch.
24 Арфаксад родил Каинана, Каинан родил Салу, Сала родил Евера.
Und Arpachschad zeugte Schelach und Schelach zeugte Eber.
25 У Евера родились два сына; имя одному: Фалек, потому что во дни его земля разделена; имя брату его: Иоктан.
Und dem Eber wurden zwei Söhne geboren. Der Name des einen war Peleg, weil in seinen Tagen die Erde zerteilt ward, und der Name seines Bruders war Joktan.
26 Иоктан родил Алмодада, Шалефа, Хацармавефа, Иераха,
Und Joktan zeugte Almodad und Schaleph und Chazarmaveth und Jerach;
27 Гадорама, Узала, Диклу,
Und Hadoram und Uzal und Diklah;
28 Овала, Авимаила, Шеву,
Und Obal und Abimael und Scheba;
29 Офира, Хавилу и Иовава. Все эти сыновья Иоктана.
Und Ophir und Chavilah und Jobab. Alle diese waren Söhne Joktans.
30 Поселения их были от Меши до Сефара, горы восточной.
Und ihre Wohnung war von Mescha, da man gen Sephar, einen Berg in Osten kommt.
31 Это сыновья Симовы по племенам их, по языкам их, в землях их, по народам их.
Dies sind die Söhne Schems nach ihren Familien, nach ihren Zungen, in ihren Ländern, nach ihren Völkerschaften.
32 Вот племена сынов Ноевых, по родословию их, в народах их. От них распространились народы на земле после потопа
Dies sind die Familien der Söhne Noachs nach ihren Geburten, in ihren Völkerschaften; und von ihnen trennten sich ab die Völkerschaften auf der Erde nach der Flut.

< Бытие 10 >