< Бытие 10 >
1 Вот родословие сынов Ноевых: Сима, Хама и Иафета. После потопа родились у них дети.
Dies ist der Stammbaum der Noahsöhne, Sem, Ham und Japheth; Söhne wurden ihnen erst nach der Sintflut geboren.
2 Сыны Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Елиса, Фувал, Мешех и Фирас.
Die Söhne Japheths waren: Gomer, Magog, Madai, Jawan, Thubal, Mesech und Thiras.
3 Сыны Гомера: Аскеназ, Рифат и Фогарма.
Die Söhne Gomers waren: Askenas, Riphath und Thogarma.
4 Сыны Иавана: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим.
Und die Söhne Jawans: Elisa und Tharsis, die Kitthiter und die Dodaniter.
5 От сих населились острова народов в землях их, каждый по языку своему, по племенам своим, в народах своих.
Von diesen aus haben sich die Bewohner der Meeresländer der (heidnischen) Völker abgezweigt. Dies sind die Söhne Japheths nach ihren Ländern, jeder nach seiner Sprache, nach ihren Geschlechtern, nach ihren Völkerschaften.
6 Сыны Хама: Хуш, Мицраим, Фут и Ханаан.
Die Söhne Hams waren: Kusch, Mizraim, Put und Kanaan.
7 Сыны Хуша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыны Раамы: Шева и Дедан.
Und die Söhne Kuschs: Seba, Hawila, Sabtha, Ragma und Sabthecha; und die Söhne Ragmas: Seban und Dedan. –
8 Хуш родил также Нимрода; сей начал быть силен на земле;
Kusch war der Vater Nimrods; dieser wurde der erste Gewalthaber auf der Erde.
9 он был сильный зверолов пред Господом Богом, потому и говорится: сильный зверолов, как Нимрод, пред Господом Богом.
Er war ein gewaltiger Jäger vor dem HERRN; darum pflegt man zu sagen: »Ein gewaltiger Jäger vor dem HERRN wie Nimrod.«
10 Царство его вначале составляли: Вавилон, Эрех, Аккад и Халне в земле Сеннаар.
Den Anfang seines Königtums bildeten Babel, Erech, Akkad und Kalne im Lande Sinear.
11 Из сей земли вышел Ассур и построил Ниневию, Реховоф-ир, Калах
Von diesem Lande zog er nach Assur und erbaute Ninive, Rehoboth-Ir und Kalah,
12 и Ресен между Ниневиею и между Калахом; это город великий.
dazu Resen zwischen Ninive und Kalah, das ist die große Stadt. –
13 От Мицраима произошли Лудим, Анамим, Легавим, Нафтухим,
Von Mizraim sodann stammen die Luditer, Anamiter, Lehabiter, Naphthuchiter,
14 Патрусим, Каслухим, откуда вышли Филистимляне, и Кафторим.
Pathrusiter, Kasluchiter und Kaphthoriter, von denen die Philister ausgegangen sind. –
15 От Ханаана родились: Сидон, первенец его, Хет,
Kanaan aber hatte zu Söhnen Sidon, seinen Erstgeborenen, und Heth,
16 Иевусей, Аморрей, Гергесей,
ferner die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
Hewiter, Arkiter, Siniter,
18 Арвадей, Цемарей и Химафей. Впоследствии племена Ханаанские рассеялись,
Arwaditer, Zemariter und Hamathiter. Später haben sich dann die Geschlechter der Kanaaniter zerstreut,
19 и были пределы Хананеев от Сидона к Герару до Газы, отсюда к Содому, Гоморре, Адме и Цевоиму до Лаши.
so daß das Gebiet der Kanaaniter von Sidon in der Richtung auf Gerar bis Gaza, dann in der Richtung auf Sodom und Gomorrha, Adma und Zeboim bis Lesa reichte.
20 Это сыны Хамовы, по племенам их, по языкам их, в землях их, в народах их.
Dies sind die Söhne Hams nach ihren Stämmen, ihren Sprachen, ihren Ländern, ihren Völkerschaften.
21 Были дети и у Сима, отца всех сынов Еверовых, старшего брата Иафетова.
Aber auch dem Sem, dem Stammvater aller Söhne Ebers, dem älteren Bruder Japheths, wurden Söhne geboren.
22 Сыны Сима: Елам, Ассур, Арфаксад, Луд, Арам и Каинан.
Die Söhne Sems waren: Elam, Assur, Arpachsad, Lud und Aram.
23 Сыны Арама: Уц, Хул, Гефер и Маш.
Und die Söhne Arams waren: Uz, Hul, Gether und Mas.
24 Арфаксад родил Каинана, Каинан родил Салу, Сала родил Евера.
Arpachsad aber war der Vater Selahs und Selah der Vater Ebers.
25 У Евера родились два сына; имя одному: Фалек, потому что во дни его земля разделена; имя брату его: Иоктан.
Dem Eber aber wurden zwei Söhne geboren; der eine hieß Peleg, weil sich die Erde zu seiner Zeit teilte; und sein Bruder hieß Joktan.
26 Иоктан родил Алмодада, Шалефа, Хацармавефа, Иераха,
Joktan hatte zu Söhnen Almodad, Seleph, Hazarmaweth, Jerah,
27 Гадорама, Узала, Диклу,
Hadoram, Usal, Dikla,
28 Овала, Авимаила, Шеву,
Obal, Abimael, Seba,
29 Офира, Хавилу и Иовава. Все эти сыновья Иоктана.
Ophir, Hawila und Jobab; diese alle waren Söhne Joktans,
30 Поселения их были от Меши до Сефара, горы восточной.
und ihre Wohnsitze erstreckten sich von Mesa in der Richtung auf Sephar bis zum Ostgebirge.
31 Это сыновья Симовы по племенам их, по языкам их, в землях их, по народам их.
Dies sind die Söhne Sems nach ihren Geschlechtern, nach ihren Sprachen, ihren Ländern, ihren Völkerschaften.
32 Вот племена сынов Ноевых, по родословию их, в народах их. От них распространились народы на земле после потопа
Dies sind die Geschlechter der Söhne Noahs nach ihrer Abstammung, nach ihren Völkerschaften; und von ihnen aus haben sich die Völker auf der Erde nach der Sintflut abgezweigt.