< Бытие 10 >

1 Вот родословие сынов Ноевых: Сима, Хама и Иафета. После потопа родились у них дети.
This is the account of Noah’s sons Shem, Ham, and Japheth, who also had sons after the flood.
2 Сыны Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Елиса, Фувал, Мешех и Фирас.
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
3 Сыны Гомера: Аскеназ, Рифат и Фогарма.
The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
4 Сыны Иавана: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим.
And the sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
5 От сих населились острова народов в землях их, каждый по языку своему, по племенам своим, в народах своих.
From these, the maritime peoples separated into their territories, according to their languages, by clans within their nations.
6 Сыны Хама: Хуш, Мицраим, Фут и Ханаан.
The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
7 Сыны Хуша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыны Раамы: Шева и Дедан.
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
8 Хуш родил также Нимрода; сей начал быть силен на земле;
Cush was the father of Nimrod, who began to be a mighty one on the earth.
9 он был сильный зверолов пред Господом Богом, потому и говорится: сильный зверолов, как Нимрод, пред Господом Богом.
He was a mighty hunter before the LORD; so it is said, “Like Nimrod, a mighty hunter before the LORD.”
10 Царство его вначале составляли: Вавилон, Эрех, Аккад и Халне в земле Сеннаар.
His kingdom began in Babylon, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
11 Из сей земли вышел Ассур и построил Ниневию, Реховоф-ир, Калах
From that land he went forth into Assyria, where he built Nineveh, Rehoboth-Ir, Calah,
12 и Ресен между Ниневиею и между Калахом; это город великий.
and Resen, which is between Nineveh and the great city of Calah.
13 От Мицраима произошли Лудим, Анамим, Легавим, Нафтухим,
Mizraim was the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
14 Патрусим, Каслухим, откуда вышли Филистимляне, и Кафторим.
the Pathrusites, the Casluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
15 От Ханаана родились: Сидон, первенец его, Хет,
And Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
16 Иевусей, Аморрей, Гергесей,
the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
17 Евей, Аркей, Синей,
the Hivites, the Arkites, the Sinites,
18 Арвадей, Цемарей и Химафей. Впоследствии племена Ханаанские рассеялись,
the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Later the Canaanite clans were scattered,
19 и были пределы Хананеев от Сидона к Герару до Газы, отсюда к Содому, Гоморре, Адме и Цевоиму до Лаши.
and the borders of Canaan extended from Sidon toward Gerar as far as Gaza, and then toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, as far as Lasha.
20 Это сыны Хамовы, по племенам их, по языкам их, в землях их, в народах их.
These are the sons of Ham according to their clans, languages, lands, and nations.
21 Были дети и у Сима, отца всех сынов Еверовых, старшего брата Иафетова.
And sons were also born to Shem, the older brother of Japheth; Shem was the forefather of all the sons of Eber.
22 Сыны Сима: Елам, Ассур, Арфаксад, Луд, Арам и Каинан.
The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram.
23 Сыны Арама: Уц, Хул, Гефер и Маш.
The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Mash.
24 Арфаксад родил Каинана, Каинан родил Салу, Сала родил Евера.
Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
25 У Евера родились два сына; имя одному: Фалек, потому что во дни его земля разделена; имя брату его: Иоктан.
Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his days the earth was divided, and his brother was named Joktan.
26 Иоктан родил Алмодада, Шалефа, Хацармавефа, Иераха,
And Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
27 Гадорама, Узала, Диклу,
Hadoram, Uzal, Diklah,
28 Овала, Авимаила, Шеву,
Obal, Abimael, Sheba,
29 Офира, Хавилу и Иовава. Все эти сыновья Иоктана.
Ophir, Havilah, and Jobab. All these were sons of Joktan.
30 Поселения их были от Меши до Сефара, горы восточной.
Their territory extended from Mesha to Sephar, in the eastern hill country.
31 Это сыновья Симовы по племенам их, по языкам их, в землях их, по народам их.
These are the sons of Shem, according to their clans, languages, lands, and nations.
32 Вот племена сынов Ноевых, по родословию их, в народах их. От них распространились народы на земле после потопа
All these are the clans of Noah’s sons, according to their generations and nations. From these the nations of the earth spread out after the flood.

< Бытие 10 >