< Бытие 10 >

1 Вот родословие сынов Ноевых: Сима, Хама и Иафета. После потопа родились у них дети.
Og disse ere Noas Sønners Slægter, Sems, Kams og Jafets; og dem fødtes Børn efter Floden.
2 Сыны Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Елиса, Фувал, Мешех и Фирас.
Jafets Sønner vare: Gomer og Magog og Madai og Javan og Thubal og Mesek og Thiras.
3 Сыны Гомера: Аскеназ, Рифат и Фогарма.
Og Gomers Sønner: Askenas og Rifat og Thogarma.
4 Сыны Иавана: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим.
Og Javans Sønner: Elisa og Tharsis, Kithim og Dodanim.
5 От сих населились острова народов в землях их, каждый по языку своему, по племенам своим, в народах своих.
Af disse bleve Hedningernes Øer befolkede i deres Lande, hver efter sit Tungemaal, efter deres Slægter, i deres Folk.
6 Сыны Хама: Хуш, Мицраим, Фут и Ханаан.
Og Kams Sønner vare: Kus og Mizraim og Put og Kanaan.
7 Сыны Хуша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыны Раамы: Шева и Дедан.
Og Kus' Sønner: Seba og Havila og Sabtha og Raema og Sabtheka; og Raemas Sønner: Skeba og Dedan.
8 Хуш родил также Нимрода; сей начал быть силен на земле;
Men Kus avlede Nimrod; han begyndte at blive en vældig paa Jorden.
9 он был сильный зверолов пред Господом Богом, потому и говорится: сильный зверолов, как Нимрод, пред Господом Богом.
Han var en vældig Jæger for Herrens Ansigt; derfor siges: Som Nimrod, en vældig Jæger for Herrens Ansigt.
10 Царство его вначале составляли: Вавилон, Эрех, Аккад и Халне в земле Сеннаар.
Og Babel var hans Riges Begyndelse, og Erek og Akad og Kalne i Landet Sinear.
11 Из сей земли вышел Ассур и построил Ниневию, Реховоф-ир, Калах
Fra dette Land drog han ud til Assur, og han byggede Ninive og Rekoboth-Ir og Kala
12 и Ресен между Ниневиею и между Калахом; это город великий.
og Resen imellem Ninive og Kala; denne er den store Stad.
13 От Мицраима произошли Лудим, Анамим, Легавим, Нафтухим,
Og Mizraim avlede Luder og Anamer og Lehaber og Naftuher
14 Патрусим, Каслухим, откуда вышли Филистимляне, и Кафторим.
og Pathruser og Gasluher, fra hvilke Filisterne udgik, og Kaftorer.
15 От Ханаана родились: Сидон, первенец его, Хет,
Og Kanaan avlede Zidon, sin førstefødte, og Heth
16 Иевусей, Аморрей, Гергесей,
og Jebusiter og Amoriter og Girgarsiter
17 Евей, Аркей, Синей,
og Heviter og Arkiter og Siniter
18 Арвадей, Цемарей и Химафей. Впоследствии племена Ханаанские рассеялись,
og Arvaditer og Zemariter og Hamathiter; og derefter udbredte sig Kananiternes Slægter.
19 и были пределы Хананеев от Сидона к Герару до Газы, отсюда к Содому, Гоморре, Адме и Цевоиму до Лаши.
Og Kananiternes Grænse var fra Zidon henimod Gerar indtil Gaza, henimod Sodoma og Gomorra, Adma og Zeboim indtil Lasa.
20 Это сыны Хамовы, по племенам их, по языкам их, в землях их, в народах их.
Disse ere Kams Børn efter deres Slægter, efter deres Tungemaal, i deres Lande, i deres Folk.
21 Были дети и у Сима, отца всех сынов Еверовых, старшего брата Иафетова.
Og Sem fødtes ogsaa Børn; han var alle Ebers Børns Fader, Jafets ældre Broder.
22 Сыны Сима: Елам, Ассур, Арфаксад, Луд, Арам и Каинан.
Sems Sønner vare: Elam og Assur og Arfaksad og Lud og Aram.
23 Сыны Арама: Уц, Хул, Гефер и Маш.
Og Arams Sønner vare: Uz og Hul og Gether og Mas.
24 Арфаксад родил Каинана, Каинан родил Салу, Сала родил Евера.
Og Arfaksad avlede Sala; og Sala avlede Eber.
25 У Евера родились два сына; имя одному: Фалек, потому что во дни его земля разделена; имя брату его: Иоктан.
Og Eber fødtes to Sønner: den enes Navn var Peleg, fordi Jorden blev skiftet i hans Tid, og hans Broders Navn var Joktan.
26 Иоктан родил Алмодада, Шалефа, Хацармавефа, Иераха,
Og Joktan avlede Almodad og Salef og Hazarmaveth og Jara
27 Гадорама, Узала, Диклу,
og Adoram og Usal og Dikla
28 Овала, Авимаила, Шеву,
og Obal og Abimael og Skeba
29 Офира, Хавилу и Иовава. Все эти сыновья Иоктана.
og Ofir og Havila og Jobab; alle disse ere Joktans Sønner.
30 Поселения их были от Меши до Сефара, горы восточной.
Og deres Bolig var fra Mesa henimod Sefar, det Bjerg mod Østen.
31 Это сыновья Симовы по племенам их, по языкам их, в землях их, по народам их.
Disse ere Sems Børn efter deres Slægter, efter deres Tungemaal, i deres Lande, efter deres Folk.
32 Вот племена сынов Ноевых, по родословию их, в народах их. От них распространились народы на земле после потопа
Disse ere Noas Børns Slægter i deres Afkom, i deres Folk; og af dem have Folkene adskilt sig paa Jorden efter Floden.

< Бытие 10 >